Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Отец направился к выходу.

У самой двери он остановился и обернулся к дочери:

– Если б я думал, что монастырь для тебя будет лучше, чем брак с Дереком, то никогда не дал бы своего согласия на этот брак.

Выйдя из комнаты, он оставил в полном недоумении своих дочерей.

День пролетел, как одна минута.

Ничего и никого не замечая вокруг, Оливия шла на собственную свадьбу, как на эшафот.

Словно марионетка в чужих руках, она позволила себя одеть в новое платье, заколоть волосы на затылке, нанести легкий румянец и накрасить губы.

Вероника

всячески пыталась успокоить сестру, утешала ее и подбадривала. Но слезы на глазах старшей сестры говорили о ее переживаниях.

– Может, все еще будет хорошо? Я почти не знаю своего жениха, но мне кажется, что он не стал бы дружить с плохим и жестоким человеком. И отец наш никогда не ошибается в людях. Ты же знаешь. А он благословил ваш брак. Значит, все будет хорошо. Вот увидишь.

Трудно было сказать – вся это тирада предназначалась для утешения сестры или для собственного убеждения, что не все так плохо.

Что сделано, то сделано. За ошибки надо отвечать.

Девушки вышли из комнаты и направились вниз.

Гости и приближенные люди трех знатных семей собрались в центральном зале. Но в помещении стояла полная тишина, больше напоминающая похороны, чем свадьбу.

На звук женских каблуков по каменному полу все обернулись.

К Оливии подошел отец. Он был в своем праздничном наряде, на груди висел семейный герб на золотой цепочке.

– Тебя уже все заждались. Пойдем, дорогая, – сказал отец, протягивая дочери руку.

Он чувствовал, как дрожит ее рука. Для успокоения дочери он накрыл ее руку своей теплой и сильной ладонью.

Возле священника стояли Дерек с Робертом.

Дерек, как и вчера, был весь в черном. Только через полы черной туники проглядывалась белоснежная сорочка, расстегнутая на груди, обнажая широкую шею.

Подняв отрешенный взгляд выше, она встретилась с ним глазами.

И каково было ее удивление, когда она увидела заплывший синяком левый глаз своего жениха.

От увиденного у нее округлились глаза, и она с трудом сдержала улыбку радости, что хоть как-то смогла отплатить ему за содеянное.

Дерек с самой первой секунды их знакомства не знал, как реагировать на Оливию.

Она притягивала к себе взгляд, вызывала противоречивые чувства. Она падшая женщина с внешностью ангела, искушающая невинность. Простота, несущая одни проблемы. Он злился на нее и на себя.

Этой ночью у нее должно было быть свидание с другим, а в ловушку попал он.

Бежал от брака, а попал в сети раньше Роба. Жениться на женщине, которая успела наставить ему рога еще до брака, – в таком глупом и безысходном положении он находится впервые. Даже на поле боя всегда у него был выбор. Но не сейчас.

И вот, видя в глазах своей невесты радость от того, что она поставила ему огромный синяк под глазом, он готов был ее придушить.

Ритуал венчания для молодых закончился, не успев начаться.

Оливия пришла в себя и вздрогнула, когда святой отец сказал:

– Жених может поцеловать невесту.

На эту фразу Дерек никак не отреагировал. Не шелохнулся, не проявил никакого желания поцеловать ее, чему Оливия

была очень рада.

Священник, понимая, что его слова были в пустоту, просто захлопнул Библию и резюмировал:

– Еще раз объявляю вас мужем и женой.

Первым нарушил гробовую тишину Роберт. Он подошел и похлопал по плечу Дерека со словами:

– Поздравляю, дружище.

Взгляд лорда Фергисона любого пригвоздил бы к полу. Но Роб не из робкого десятка. Он единственный, кто утром этого дня осмелился искренне заржать от вида заплывшего глаза Дерека. Смеясь и вытирая слезы, выступившие от смеха, он с трудом проговорил:

– Она – единственное живое существо во всей Англии и Шотландии, которое осмелилось дать тебе отпор. И эта женщина скоро станет твоей женой. Вот умора, так умора. Удар у девчонки что надо. Берегись, лучше не зли ее, если не хочешь вообще лишиться зрения.

Роберт мог себе позволить пошутить над Дереком. Но на самом деле он переживал за друга и знал истинные причины нежелания друга жениться.

И вот Дерек стал женатым раньше его самого.

Сразу после церемонии венчания лорд Фергисон обернулся к Оливии и, чтоб никто его не слышал, без прелюдий спросил:

– Ты беременна?

– Что? – опешила Оливия.

– Я спросил, ты беременна? И не смей мне лгать, – зашипел он на нее.

– Очень жаль, что подбила тебе только один глаз, – огрызнулась она.

Беря ее за руку выше локтя и притягивая к себе, он еще раз повторил вопрос:

– Ты беременна?

– Нет! – ответила она.

Вопрос Дерека задел ее самолюбие и гордость. Но чего она ждала, когда абсолютно голая лежала в его объятиях, позволяла себя целовать и с пылом отвечала на его ласки. О каком уважении может идти речь?

Испорченное настроение испортилось еще больше.

– Ты уверена?

– Да, – скорее прорычала, чем ответила, Оливия.

Дерек издал вздох облегчения и отошел в сторону.

* * *

Скудные поздравления, отсутствие музыкантов, веселья, танцев и степенная трапеза – все это представляло свадьбу младшей дочери лорда.

Несколько кубков вина за здоровье молодых – и еще один день завершил свое существование.

Последнюю ночь в доме своего детства Оливия провела сама. Дерек заявил, что спать будет на улице, под чистым небом.

Никто не настаивал на обратном, так как для всех они уже были мужем и женой, став ими на ночь раньше.

Осознание, что это ее последняя ночь дома, долго не давало Оливии уснуть. Также ее гложила судьба сестры. Своим поступком она могла сломать и ее судьбу.

Накинув халат на плечи, она пошла в комнату Вероники.

Сестра тоже не спала.

– Сестренка, – с любовью в голосе Оливия подбежала к сестре и утонула в ее теплых объятиях. – Прости меня. Прошу, прости.

– За что?

– Я замарала наше имя, опозорила нашу семью в глазах твоего жениха. Он может плохо подумать о тебе, отказаться от своего предложения.

– Оливия, успокойся. Все не так плохо, как ты думаешь. Мы сегодня общались с Робертом.

– И что? Что он сказал?

Поделиться с друзьями: