Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роковой поцелуй
Шрифт:

Внучка подозрительно посмотрела на него, однако направилась к двери.

– Постарайся не сжечь дом в мое отсутствие.

Сэр Финеас подождал, пока не затихли ее шаги, и заковылял к двери.

– Хокс!

Хокс, чье одеяние черного цвета знавало и лучшие времена, был единственным слугой Тракстонов. Поэтому он выполнял обязанности и лакея, и кучера, и камердинера, и дворецкого, причем проявлял при этом такое рвение, что хозяин подозревал его в слабоумии.

– Да, милорд! – Постоянная готовность Хокса услужить вызывала у сэра Финеаса скрытую усмешку.

– Кто-то собирается постучать в нашу дверь. Открой ее

раньше, чем он сделает это сам.

Хокс мгновенно исчез, и сэр Тракстон вернулся в кресло. Мгновение спустя слуга стоял у двери и докладывал:

– Граф Грейли, милорд. Приехал повидать мисс Тракстон.

Сэр Финеас сделал приглашающий жест.

– Проходите, граф, присаживайтесь. Анна на секунду вышла. Подождите ее.

Для своего роста и веса граф Грейли двигался легко и даже изящно. От взора сэра Финеаса не ускользнула сила, заключенная в этом человеке. Мало того, она шла ему. Делала его внушающим уважение. «Именно такой муж должен быть у Анны, – удовлетворенно подумал сэр Финеас, – вот кто справится с ней».

– С вашего позволения, я не буду вставать, если вы не возражаете. Больные колени, знаете ли. – Сэр Финеас указал посетителю на кресло, стоящее напротив.

Граф Грейли удивился – кресло подходило разве что ребенку, а не взрослому мужчине, кроме того, две или три подозрительные пружины выпирали наружу, и поэтому граф с величайшей осторожностью примостился на краешке. Кресло заскрипело, но выдержало.

Сэр Финеас Тракстон решил, что лобовая атака – единственный способ прорваться через неизбежные условности, тем более что Анна должна была вернуться с минуты на минуту. Он шумно откашлялся, а потом произнес:

– Итак, вы пришли по поводу моей внучки. Хороший выбор, я бы сказал. Во всем Лондоне вам не сыскать лучшей жены.

Граф Грейли с изумлением поднял бровь.

– Боюсь, что вы заблуждаетесь. Я пришел не жениться на мисс Тракстон, а предложить ей работу.

Сэр Финеас притворно нахмурился.

– Разве вы не собирались просить ее руки?

Граф обладал хорошей выдержкой. То, что удивило бы любого другого человека, заставило графа лишь холодно ответить:

– Я приехал просить вашу внучку пожить в моем доме в качестве гувернантки моих племянников, которых мне повесили на шею.

Сэр Финеас улыбнулся. Он был искушен в подобных делах.

– Это же Эллиоты?!

– Да, увы. Хотят выжить меня из собственного дома.

– Неудивительно. Говорят, что хуже детей нет.

– К сожалению. Однако дети еще в том возрасте, когда все можно исправить, если правильно взяться за дело.

– Может быть. – Сэр Финеас внимательно посмотрел на Грейли. – Должен вас предупредить: чтобы заполучить Анну, вам придется побороться. Она не из легких натур.

– Я заплачу любую сумму. Покой в собственном доме важнее денег.

В голубых глазах сэра Тракстона промелькнуло одобрение.

– Граф, вы знаете, что делаете?

Графу Грейли это стало надоедать. Он прислушивался к шагам за дверью. У старика явно не все дома. Где же Анна?

– Разумеется, – ответил он.

«Почему, черт побери, – думал он, – я ему завидую только потому, что он говорит, что думает, а я должен изворачиваться. Смешно! « Он решил, что плохо начавшийся день ничего хорошего не сулит. И все из-за того, что кто-то задернул шторы, и он проспал дольше обычного. Кроме того, Далматл, управляющий Грейли-Хаусом,

письменно сообщил, что натворили племянники за педелю. Очевидно, старший зачинщик – Десфорд окончательно отбился от рук, и надо было срочно возвращаться в имение. Но вопрос с Анной не был решен, и это его беспокоило больше всего.

Сэр Финеас пребывал в блаженном неведении относительно дел графа.

– Хотите знать, чем я занимался последние месяцы?

– Я слышал, – ответил граф Грейли, – что вы написали брошюру о важности контроля за рождаемостью среди низших классов.

Сэр Финеас радостно всплеснул руками.

– Я нашел отличное средство борьбы с этим бичом общества!

– Неужели?

Сэр Тракстон озорно улыбнулся и извлек из ящика стола коробочку, перевязанную желтой лентой.

– Вот средство, которое решит все земные проблемы – голод, болезни, эпидемии и лень.

– Боже! – пробормотал, догадавшись, граф.

– Знаете, что это?

– Французский презерватив.

– У меня почти две сотни!

– Что же вы собираетесь с ними делать? – спросил граф Грейли.

– Убедить престол бесплатно раздавать их населению. Я лично преподнес один нашему принцу. Количество детей, которое он наплодил вместе с миссис Фиджеральд, навело меня на мысль, что он и понятия не имеет об этих французских штучках.

– Думаю, вы потрясли принца своей проницательностью.

Сэр Финеас убрал коробочку в ящик.

– Принц дурак! Жаль, что король-отец тронулся умом. Он бы не допустил этого. I

– Несомненно, – вежливо отозвался граф Грейли, с j возрастающим раздражением ожидая прихода Анны.

Сэр Финеас подался вперед.

– Что мне действительно нужно – это поддержка. Кто-то, кто сможет вложить необходимую сумму для обеспечения народа этими полезными приспособлениями. Нас не забудут.

«Черт, он серьезно», – понял граф. Сэр Тракстон глубокомысленно кивнул.

– Вижу, что вы потрясены перспективой. Это большая ответственность, но вы справитесь.

– Боюсь, вы неправильно меня поняли

– Хотите знать, что это принесет вам? Славу и удовлетворенность тем, что изменили ход истории.

– Как это великодушно с вашей стороны, – заметил граф Грейли.

– О, не нужно благодарностей! Я согласен остаться в тени и оставить все почести вам. Я не хочу быть героем.

Граф Грейли не знал, что и ответить. Но в этот момент дверь отворилась, и вошла Анна. Одетая в светло-голубое утреннее платье, окаймленное розочками, с собранными в узел волосами и молочно-белой кожей, она совсем не походила на гувернантку. Она была воплощением молодости, стиля и грации. Несомненно было и то, что она была знатной дамой. Ее теплая улыбка осветила всю комнату. Если бы не ее греческий нос, она была бы еще красивее.

– Граф Грейли?

– Только приехал, – он учтиво поднялся, – и уже успел насладиться беседой с сэром Финеасом.

– Дедушка, почему ты не послал за мной, когда прибыл граф?

– Ты же была занята. И потом, нам с графом было что обсудить. Но сейчас я устал. – Он встал и зевнул. – Пойду вздремну.

– Я принесла тебе очки, – почти догадываясь, что здесь произошло, сказала Анна.

– Ну конечно же, – сэр Финеас засунул очки в карман, – я собирался немного почитать перед сном. До встречи, молодой человек. Рассчитываю на продолжение разговора. – Он бросил проницательный взгляд на Энтони.

Поделиться с друзьями: