Роковые девчонки из открытого космоса
Шрифт:
Эрос. Греческий бог любви и плотского желанья. Сын Афродиты. Крылатый нудист. Гормональный гунн. В «Форуме австралийских женщин» — что ни месяц, мужчина месяца. Французский щекотун души. Бес в каждом беспределе.
Эрос. Самый огромный ебанат из всех астероидов, что когда–либо летали над округой. Помните тот метеор, что грохнул Т–Рекса и всех остальных Динозавров–мл. [29] , а заодно и–ст.? Рядом с Эросом он был просто галькетка, пролет центробежного грузика, первородная чечевица.
29
«Т–Рекс» («Tyrannosaurus Rex», «T Rex» или «T–Rex», 1967—1977) — английская глэм–рок–группа. «Динозавр–мл.» («Dinosaur Jr», с 1985) — американская группа альтернативного рока, вынуждена
И вот теперь Эрос, для вас, астрономы, — Эрос 433, член группы Амур — впал в похоть. В любовь. Короче. Суть в том, что Эрос падал. Или пытался упасть. И виноваты здесь девчонки. Не стоит светить полнолунием или дуть поцелуи астероиду и ожидать, будто жизнь и дальше станет идти как прежде, не так ли? Это же здравый смысл, ну в самом–то деле.
Вам нужны Сказки об Опаленной Земле, мисс Меллан Холли [30] ? Погодите, вот в вашу жизнь скоро врубится Эрос.
§
30
Обыгрывается название альбома американской группы альтернативного рока «The Smashing Pumpkins» (с 1988, далее в тексте — «Потрясные тыковки») «Меллон Колли и бесконечная печаль» («Mellon Collie and the Infinite Sadness», 1995) и песни «Tales of Scorched Earth», вошедшей в него.
А тем временем на блюдце…
Бэби окинула взглядом распростертую фигуру Джейка. Потыкала в него ногой. Хотя он крепко спал, губы его слегка сложились, точно предчувствуя поцелуй. Под тяжелыми веками и густой бахромой изогнутых каштановых ресниц глаза его метались взад–вперед, гоняясь за грезой. Дерзкие арки бровей лежали недвижно, чело оставалось высоким и ясным. Серебряное кольцо, пронзавшее левую, посверкивало в клиническом освещении отсека сексуальных экспериментов. Бэби склонилась и дотронулась до Джейковой щеки, затем легонько провела губами по шее. Мощный запах земного мальчика, отчасти бурбон с колой, отчасти пот, проник ей в ноздри и вызвал восхищенный трепет антенн. Она закрыла глаза и вдохнула поглубже.
— Когда закончишь… — зевнула Ляси.
— Ох, сядь на мой протуберанец, — рявкнула Бэби, выламываясь из мечтаний. — И не стой у меня над душой. Лучше помоги.
Вместе они подняли Джейка и внесли его в отсек, где бесцеремонно сгрузили на сверкающий лабораторный стол.
Пупсик с напускным равнодушием следила, как Бэби и Ляси стаскивают с Джейка ботинки, носки и швыряют их на пол. Затем они посадили тело и через голову стянули с него футболку «Хайосса». Длинные руки выскользнули из рукавов и тяжко шлепнулись по бокам. Последовал резкий вдох, но Джейк не проснулся. На шее у него болтался кожаный шнурок, в котором запутались два кусочка сплющенного металла. Стащив его, Ляси на пробу куснула Джейков ключ от дома.
— Ням, — одобрила она, кидая второй ключ Пупсику, которая сидела на боковой скамье, болтая ногами. Та легко его поймала и тоже закинула в рот.
Бэби поводила пальцем по татуировке скорпиона, украшавшей правую лопатку Джейка.
— Немного похоже на тех парней с Зета Ретикули, — заметила Бэби. — Надеюсь, это не значит, что у него уже были контакты, — опасливо добавила она. — Я рассчитывала, что нам достанется девственник.
— О, я думаю, он довольно–таки невинен, — сказала Ляси. — Он с нами едва справился, а мы — ничто по сравнению с другими чужиками. Думаю, просто совпадение.
Бэби кивнула, развязывая фланелетовую рубашку у Джейка на поясе. Снова его укладывая, Бэби ощупывала глазами размах его плеч, мягкие изгибы длинных веснушчатых рук, нежно–пуховую ковровую отделку его кожи, скупые линии торса и аккуратные розовые холмики сосков, один из которых натужно торчал над крохотной серебряной гантелькой. Из–под верха штанов выглядывал клочок коричневых волос, поднимался выше и клубился вокруг странной дырочки в животе. Куда, интересно, уводит эта меховая дорожка?
Бэби нетерпеливо дернула Джейка за джинсы, но стянуть с поджарых бедер не смогла.
— Черт, — выругалась она.
Ляси, на которой тоже были «501–е», плечом отодвинула Бэби и расстегнула ширинку. Вместе они вышелушили длинные Джейковы ноги, а джинсы тоже кинули на пол. Из карманов, звеня, раскатились монетки — Ляси присмотрелась. Склонилась, собрала их в горсть и протянула остальным. Пупсик по–прежнему
задумчиво жевала ключ и лишь покачала головой. Бэби даже не заметила подношения.Она была зачарована. Запах Джейка прилип к ее ноздрям, касание к его коже воспламенило ее кожу, а симпатичное лицо оволокло ей уши дымкой жидкого томления. (У нефонцев крайне чувствительные уши.) Этот земной мальчик, думала она, — поистине что–то божественное. Если спросить Ляси, она ответит, что ей ништяк. Но ей, с другой стороны, всегда ништяк. С ее точки зрения, Джейк — не самый плохой биологический образец, но и только. Пупсик, со своей стороны, оставалась абсолютно равнодушна. Она думала об ударной установке — «Пёрл» или «Брэди»? По одной каждой?
Когда все выкипает, в осадок действительно выпадает чистая химия.
Пока Ляси развлекалась, подкидывая монетки в воздух одну за другой и ловя их ртом, Бэби подсунула дрожащие пальцы под резинку красных боксерских трусов Джейка и стянула их. И ахнула. Что это? Другие части земного тела не таили в себе столько сюрпризов, поскольку являлись всего–навсего вариациями тех форм, которые приняли сами девчонки. Но эта толстая розовая игрушка, что покоилась на пухлой подушке, увенчанная грубым кустиком волос, — это что–то совсем другое. Бэби робко возложила палец на ее головку. Под любопытным касанием та дернулась.
Ляси начала разматывать ленту «Обмотай–Сушку». По инструкции, которая прилагалась к «Цапоматику», «Обмотай–Сушку» — лучший способ обездвижить живого похищенного. На ощупь лента была шелковой, а держала крепче стали. Бэби неохотно отодвинулась, чтобы Ляси смогла привязать руки и ноги Джейка к столу.
— Ну, девочки, всё! — восторженно заорала Бэби, когда жертва оказалась перед ними распластанной и беспомощной. Бэби потерла руки. — Момент, которого мы ждали.
— Один из моментов, которых мы ждали, — поправила ее Пупсик. Ее слабостью были земные девчонки. Не вставая со скамьи, она взяла расширитель и принялась выстукивать ритм по ряду тщательно оклеенных этикетками мензурок и баночек. — Лично я с нетерпением жду того дня, когда мы станем рок–звездами. Я хочу быть самой здоровенной ебицкой рок–звездой во всюхе. Больше, чем Бей–Гурт [31] .
31
Имеется в виду «пеплум» американского режиссера Уильяма Уайлера «Бен–Гур» («Ben Hur», 1959) по роману Лью Уоллеса, долгое время остававшийся самой грандиозной кинопостановкой ХХ века.
— Кого бей? — спросила Ляси.
Пупсик безразлично пожала плечами:
— Фиг знает. Может, дифчонка такая. Это сказал один землянин на сейшаке «Агента Малдера». Повернулся к своему другу говорит: «Мэрилин Мэнсон [32] , чувак, она больше, чем Бей–Гурт».
Бэби взяла увеличительное стекло и принялась исследовать кожу Джейка.
— Какой восторг, — восхитилась она. — Тут полно крохотных дырочек. Погляди.
Ляси подвалила.
— Жутирама, — сказала она. — Интересно, почему он не протекает.
32
«Мэрилин Мэнсон» («Marilyn Manson», с 1989) — американская группа индустриального и альтернативного метал–рока с ведущим вокалистом (Brian Hugh Warner, р. 1969), который выступает под тем же именем, заимствованным у американской актрисы Мэрилин Монро и руководителя секты сатанистов Чарлза Мэнсона.
— У них везде дырки, — завистливо заметила Бэби. — Вот бы нам так. Ну, знаешь, чтобы постоянно.
— У нас и так нормально, — сказала Пупсик.
— Ага, ага, ага. — Бэби склонилась ниже и нюхнула Джейкову подмышку. — Мило.
Ляси сунула нос в другую.
— Чую подростковый дух [33] , — пошутила она.
— «Подростковый Дух» — это марка дезодоранта, — отметила Пупсик. — Спорим, вы не знали.
— Да ну! — воскликнула Ляси.
— Ну, — стояла на своем Пупсик.
33
«Чую подростковый дух» («Smells Like Teen Spirit», 1991) — песня Курта Кобейна, Криса Новоселича и Дэвида Гроля с альбома группы «Nirvana» «Nevermind».