Роуэн и Хранитель Кристалла

Шрифт:
1. Послание
На тонком листе пергамента, от которого исходит запах рыбы, начертаны четыре темных и тусклых слова:
«Кристалл меркнет. Призываем Оракула».
В день, когда прибыл гонец, солнце мягко освещало долину Рина. Деревья в саду чуть заметно колыхались от легкого ветерка.
Роуэн
Роуэну казалось, что этот день ничем не отличается от других. Однако гонец уже был близко. Сперва он походил на синюю сияющую точку на горизонте. А теперь еще чуть-чуть, и из деревни будет видно, как он — то бегом, то переходя на шаг — пробирается среди холмов, следуя прихотливым изгибам Реки. И вот уже перепончатые руки чужестранца нащупывают спрятанный под плащом драгоценный лист пергамента.
Через минуту-другую на площади зазвенит колокол: «Прибыл гонец! Все сюда!» И с этого дня жизнь Роуэна изменится бесповоротно — больше никогда она не будет такой, как прежде.
Роуэн приподнялся на цыпочки, чтобы через головы столпившихся людей лучше разглядеть гонца. Заслышав колокол, он, как и все, бросил свои дела и помчался на площадь. Теперь он смотрел, как Ланн, старейшая жительница Рина, принимает пергамент из рук полумертвого от усталости гонца и вслух читает послание.
Всего четыре слова:
«Кристалл меркнет. Призываем Оракула».
Когда позже Роуэн вспоминал это событие, ему казалось, что все происходило словно во сне. Громкий голос Ланн над притихшей площадью. Пергамент в ее морщинистой руке. Блики полуденного солнца в тени деревьев. Удивленный гул толпы.
Легкий ароматный ветерок веял над долиной Рина. Кругом стояли люди, которых Роуэн знал с рождения. И птицы, как обычно, пели в ветвях деревьев. Роуэн не ощутил ни скрытой тревоги, ни предчувствия опасности. Наоборот, ему было любопытно и он радовался, что неожиданное происшествие прервет монотонную череду дней. Странный гость проделал долгий путь с побережья — из страны водяного народа — и принес такое загадочное послание.
«Кристалл меркнет…»
— Как ты думаешь, что это значит? — шепотом спросил Роуэн у своей матери, Джиллер, стоявшей у него за спиной.
Джиллер ничего не ответила. Роуэн обернулся, собираясь повторить вопрос, но слова замерли у него на губах. Джиллер, как всегда, держалась очень прямо, но лицо ее было мертвенно-бледным, и она не отрываясь смотрела на пергамент в руках у Ланн. Стоявший позади нее садовник, которого все в деревне называли Силачом Джоном, положил ей руку на плечо. Вид у него был самый мрачный.
Вот тут-то Роуэн понял, что послание чрезвычайно важное, но все равно ему и в голову не приходило, что оно может как-то касаться и его самого.
Не в силах совладать с любопытством, мальчик еще раз посмотрел на гонца — тот в изнеможении лежал на камнях, которыми была вымощена площадь. Только теперь Роуэн впервые по-настоящему разглядел водяного человека. О водяном народе он много слышал от односельчан, побывавших на побережье, и часто разглядывал в Книжном Доме картинки из жизни этих людей. Однако его удивление
было до того сильным, что он глаз не мог отвести от гонца, хотя и знал, что это неприлично.Водяной человек был облачен в длинное, до пят, плотное одеяние голубого цвета, которое блестело на солнце. Войдя в деревню, гонец откинул капюшон и снял перчатки, обнажив иссиня-бледную безволосую голову и маленькие перепончатые руки. Рот у него был широкий, а глаза неподвижные и как будто стеклянные.
Задыхаясь, он лежал у ног Ланн. Она склонилась к нему, тяжело опираясь на палку.
— Как тебя зовут, водяной человек? — чуть резко спросила она.
— Жемчужник из рода панделлисов.
— Жемчужник, давно ли ты покинул берег?
— Четыре солнца назад, — тихим срывающимся голосом произнес гонец и прижал к горлу ладонь, словно ему было больно говорить.
В толпе раздались удивленные возгласы. Жители Рина на путешествие от деревни до побережья тратили не меньше недели. Должно быть, гонец всю дорогу бежал без отдыха и сна. Неудивительно, что он валится с ног от усталости. В Рине ценили такую выносливость.
— Ты хорошо постарался, Жемчужник из рода панделлисов, — сказала Ланн.
— Опасность велика, — прохрипел водяной человек. — Оракул…
— Оракул услышал призыв и последует ему, — спокойно ответила Ланн. — Опасность была всегда. Но все триста лет мы отвечаем на призывы и делаем правильный выбор. Оракул и перворожденный отправятся в путь на закате.
У Роуэна забилось сердце. «Опасность! Страшная опасность грозит кому-то из Рина! Но почему? И что все это значит? Кто такой Оракул? И кого он должен выбрать?»
Жемчужник покачал головой:
— Нет-нет, гораздо раньше. Дорог каждый час, каждая минута!
Его рот искривился от боли.
— Ты слишком долго шел под солнцем и под луной. Тебе надо отдохнуть и полежать в воде. Иначе ты умрешь, Жемчужник, — сказала Ланн.
— Это не важно. — Водяной человек облизнул пересохшие губы. — Одна жизнь ничего не стоит.
— Так у вас говорят, но мы с этим не согласны, — твердо сказала Ланн. — К тому же наши люди должны собраться в дорогу. Оракул отправится в путь на закате. — Тут она возвысила голос: — Хорошо?
На мгновение воцарилась тишина. Роуэн с любопытством взглянул на Ланн. Она пристально смотрела на кого-то в толпе. На кого-то, кто стоял рядом с Роуэном.
Он оглянулся, чтобы понять, кто это. Остальные дети и большинство взрослых сделали то же самое. Но не все. Некоторые определенно понимали, о ком идет речь.
«Они знают, — подумал он, — Они знают!»
— Хорошо? — повторила Ланн. — Оракул согласен?
Толпа зашевелилась, и кто-то выступил на середину площади.
— Да, — раздался тихий голос. — Мы отправимся в путь на закате.
Водяной человек пристально посмотрел на говорившего. Затем он склонил голову, коснувшись лбом земли.
— Приветствую тебя от имени Хранителя Кристалла, Оракул из Рина, — проговорил он. — Судьба водяного народа в твоих руках. Я, твой верный раб, у твоих ног. Жизнь моя в твоей власти.
Роуэн раскрыл от изумления рот. Он не верил своим глазам.
«Быть того не может! Я бы обязательно знал. Это ошибка!» Мысли судорожно бились у него в голове.
Но это была не ошибка.
Оракул, которого почтительно приветствовал обессилевший водяной человек, Оракул, которому грозила страшная опасность, Оракул, стоявший сейчас в центре площади, — это была Джиллер, мама Роуэна.