Роза и семь братьев
Шрифт:
Роза любила читать вслух и охотно прочла главу из романа Чарльза Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби», где мисс Кенуигс берет уроки французского языка. Роза очень старалась. Она боялась, что дядя будет ее критиковать, но надеялась, что читает хорошо. Чтение — это не счета или дроби, в которых она ничего не понимала.
— Продолжать, сэр? — спросила она, дочитав главу до конца.
— Если ты не устала, моя дорогая. Мне доставляет большое удовольствие слушать тебя, читаешь ты замечательно, — услышала девочка в ответ, и сердце ее наполнилось гордостью.
— В самом деле, дядя? Как я рада! Папа учил меня читать,
— И я тоже люблю тебя; но ты действительно замечательно читаешь. Это настоящий талант, который редко встречается и который я очень ценю. Сядь сюда, в это низкое кресло. Так тебе будет удобнее, тут светлее, да и я смогу дернуть тебя за локоны, если ты начнешь читать слишком быстро. Как я погляжу, ты станешь большим утешением своему старому дяде, моя дорогая.
Доктор посмотрел на нее с такой отеческой нежностью, что Роза почувствовала, что ей легко будет и любить дядю, и слушаться его. Ведь он так чудесно умел перемежать похвалу с выговором.
Не успели они закончить чтение второй главы, как услышали, что к крыльцу подали карету. Это означало, что тетя Джейн собирается уезжать. Прежде чем Роза успела пойти с ней попрощаться, тетушка сама появилась в дверях. Одетая в непромокаемый плащ, она походила на необычной высоты мумию, а очки ее блестели из-под шляпы, как глаза кошки.
— Я так и знала! Этого ребенка балуют до смерти и позволяют допоздна читать разные глупости. Я надеюсь, ты вполне сознаешь всю тяжесть ответственности, которую взял на себя, Алек, — сказала она с мрачным видом. Казалось, она была даже довольна тем, что воспитание девочки идет не так, как надо.
— Я полагаю, что имею о ней четкое представление, сестра Джейн, — ответил доктор Алек. Он смешно повел плечами и подмигнул племяннице.
— Как неприятно видеть, что такая большая девочка понапрасну теряет драгоценное время. Мои мальчики учились целый день, и я уверена, что Мэк до сих пор сидит за книгой, между тем как у тебя, наверное, не было ни одного урока с тех пор, как ты приехала сюда.
— У меня сегодня было пять уроков, тетя, — неожиданно возразила Роза.
— Очень рада слышать. И какие именно? Роза перечислила скромно:
— Мореплавания, географии, грамматики, арифметики и умения обуздывать свой нрав.
— Странные уроки, однако. Хотела бы я знать, что ты почерпнула из этого замечательного сочетания.
В глазах Розы блеснула насмешка, когда она, взглянув на дядю, сказала:
— Я не могу рассказать вам все, тетя, но я почерпнула много полезных сведений о Китае, главным образом, относительно чая. Самые лучшие сорта его: Лансанг, Сушонг, Ассам Пеко, редкий Анкое, Флаури Пеко, Сенча Капер, чай Пэдрэл, черный Кимун, зеленый Туанкей. Шанхай стоит на реке. Гонконг в переводе означает «остров Тихой воды». Сингапур — «город Льва». В Китае есть люди, которые всю жизнь проводят на лодках; китайцы пьют чай из маленьких чашечек. Важнейшие производства: фарфор, чай, корица, олово, шали, тамарин и опиум. У них очень красивые храмы и забавные идолы. Кантон — место жительства священных поросят; четырнадцать из них очень толсты и велики, и все до единого слепы.
Этот поток сведений, и особенно последнее сообщение произвели на тетушку Джейн потрясающий эффект — она была совершенно сбита с толку. Роза выпалила все так быстро,
так внезапно, и все сказанное ею было столь разнообразно, что тетя была невероятно изумлена. Она еще некоторое время озадаченно глядела на девочку сквозь очки, потом поспешно проговорила: «О! Действительно!» — и отбыла в смятении и растерянности.Она пришла бы в еще большее замешательство, если бы увидела своего достойного порицания шурина, триумфально отплясывающего с Розой польку — в честь того, что они на этот раз заставили замолчать батареи врага.
Глава IX
ТАЙНА ФИБИ
— Чему это вы улыбаетесь, не говоря ни слова, Фиби? — спросила Роза однажды утром, когда они работали вместе, потому что доктор Алек находил, что работа по дому — самая полезная гимнастика для девочки. Поэтому Роза училась у Фиби мести пол, вытирать пыль и стелить постель.
— Я подумала об одной тайне и не могла удержаться от улыбки.
— А может быть, мне эта тайна тоже когда-нибудь станет известна?
— Конечно, в свое время.
— И мне она понравится?
— Вне всякого сомнения!
— Как скоро это случится?
— На этой неделе.
— Я знаю, что это такое: мальчики хотят устроить фейерверк, и это сюрприз для меня, не правда ли?
— Чистая правда!
— Хорошо, теперь я буду терпеливо ждать. Только ответьте мне на один вопрос: дядя принимает в этом участие?
— О, конечно! Разве хоть одна забава может обойтись без него?
— Значит, все будет очень хорошо. Я в этом абсолютно уверена.
Роза вышла на балкон, чтобы вытряхнуть коврики. Она энергично выбила их и повесила на балюстраду проветриваться. А потом занялась цветами. На балконе стояло несколько высоких ваз и кувшинов. Июньское ласковое солнышко и теплые дождики сотворили чудеса с семенами и рассадой. Ипомеи и настурции карабкались по шпалерной решетке, перегоняя друг друга в безудержном буйном цветении. Алые бобы и жимолость тянулись навстречу очаровательным соседкам, увивая все, до чего могли дотянуться, и свешивались вниз роскошными зелеными фестонами.
Вода залива сверкала под солнцем, свежий ветер колыхал ветви каштанов, слышался нежный шелест листвы. Сад был полон порхающих бабочек и пчел. Птицы чирикали и щебетали, занятые своими летними делами, а вдалеке белокрылые чайки ныряли в море, по которому плыли корабли, издали похожие на больших птиц.
— Ах, Фиби, сегодня такой чудесный день. Я бы хотела, чтобы ваша тайна открылась сегодня же! Мне так хочется радости и смеха. А вам, Фиби? — спросила Роза, раскинув руки, как бы намереваясь лететь.
— Конечно, хочется! Но пока время для радости еще не пришло, и я не перестаю работать в ожидании его. Теперь вы вытрете пыль, а я пойду убирать лестницы.
И Фиби, напевая, вышла из комнаты со щеткой в руках.
Роза остановилась и подумала о том, как радостно ей стало жить в последнее время, с ней случилось столько хорошего. Она научилась сажать цветы, и вот они расцвели. Она выучилась плавать и грести. Сколько было приятных прогулок, катаний, замечательных часов, проведенных за книгами и в разговорах с дядей Алеком. А лучше всего было то, что прежняя головная боль и скука теперь редко беспокоили ее. Она работала или играла в продолжение целого дня, крепко спала по ночам и наслаждалась жизнью, как здоровый и счастливый ребенок.