Рождение феникса
Шрифт:
— Благодарю, вы очень любезны, — я сдержанно улыбнулась.
Кажется, все уже в курсе о том, что у меня проблемы с памятью, поскольку сегодня ведут себя несколько иначе, чем вчера.
— Всегда к вашим услугам, — тряхнул тот головой.
Еду здесь подавали скромную, без изысков, но сытную. Пока завтракала, мне успели представиться еще несколько преподавателей — и ни от кого никаких расспросов, только вежливое общение с несколько преувеличенной заботой.
— Если желаете, тэра Гранд, могу показать вам, что где находится у нас в Академии, — предложил Бигельтон, когда завтрак
— Я все сам покажу тэре Гранд, где что находится, — раздался за спиной прохладный голос. Знакомый. Ректора.
Мое сердце сделало кульбит и учащенно забилось. Почему я так эмоционально среагировала на его появление? Испугалась? Или… обрадовалась?
— А вам пора на лекцию, тэр Бигельтон, — с угрожающими нотками продолжил Итан Мадейро.
— Как скажете, господин ректор, — ничуть не смутившись, весело кивнул Бигельтон и оставил нас.
А Мадейро повернулся ко мне и уже совсем другими тоном произнес:
— Доброе утро. Как вам спалось?
— Благодарю, хорошо, — ответила я вежливо.
— Не обязательно было спускаться в столовую, Гелла могла принести завтрак вам в комнату. Возможно, вы здесь пока не совсем комфортно себя ощущаете, — продолжил он.
— Но не могу же я постоянно сидеть в своей комнате? — я улыбнулась. — От этого я бы чувствовала себя куда более некомфортно.
— Как скажете, — ректор слабо улыбнулся в ответ.
— Вы предлагали показать мне Академию, — напомнила я.
— Да, конечно, — он будто спохватился. — Идемте. Начнем с призамковой территории, затем можем вернуться, и я покажу вам учебный корпус. В этот час там шумно до начала лекций, после будет поспокойней…
Мы обошли вокруг замка, затем ректор повел меня куда-то в сторону по аллее.
— Сейчас мы пройдем мимо озера Духа, оно предназначено для тренировок курсантов, поэтому вам, скорее всего, будет не особо интересно, — сказал Итан Мадейро.
— Но посмотреть будет не лишним, — заметила я.
Вдруг оно вызовет какие воспоминания?
— А рядом с ними находится озеро Исцеления…
— Исцеления? — я сразу встрепенулась. — Источник Исцеления!
— Вы вспомнили его? — ректор остановился.
— Нет… Просто моя мама рассказывала о них, — пояснила я. — Таких источников в Остальном мире несколько.
— В Остальном мире? — Мадейро приподнял бровь.
— Фениксы так называют мир магов, — ответила я.
— И что вам говорили о таких источниках?
Я хотела рассказать, но потом решила повременить с этим: откуда мне знать, как ректор использует эту информацию? Вдруг он вообще охотник? Думать подобное о нем было неприятно, но я уже ни в чем и ни в ком не могла быть уверена.
— То, что их воды помогают при разных недугах, — сказала я полуправду. — Но, полагаю, вы и сами это знаете.
Ректор кивнул, но мне показалось, он понял, что я что-то недосказала.
Два озера оказались полной противоположностью друг друга: одно с темными водами в окружении стены из старых мрачных елей, другое — кристально прозрачное, в кольце из пышных кустов и лиственных деревьев, в эту пору окрашенных в багрянец и золото. У последнего, озера Исцеления,
мы задержались.— Тут очень красиво, — заметила я, щурясь от солнца, которое внезапно выглянуло из-за туч.
— Если хотите, можем побыть немного здесь, — предложил Мадейро.
— Можем и побыть, — эхом отозвалась я. Признаться, я немного смутилась, но виду не подала. — А вы не спешите?
Ректор извлек из внутреннего кармана часы, открыл их:
— Пока нет.
При взгляде на его часы внутри что-то дернулось. Затем перед глазами возникла картина: я — еще девочка, какой-то мужчина вырывает у меня шкатулку, кричит. Нет, это не посторонний мужчина, это мой отец… Отец? Крышка шкатулки случайно открывается, и часть ее содержимого — серьги, браслеты, броши — сыпется на пол. Мужчина торопливо подбирает их, кричит на меня зло, я плачу. Потом он уходит, а я замечаю на ковре забытые им часы… Эти самые.
— Паола! — Итан Мадейро обхватил меня за плечи, и я вынырнула из воспоминаний.
— Ваши часы… — пробормотала я. — Они…
— Да, их подарили мне вы, — ответил он.
— Подарила их вам? — переспросила растерянно.
— Вы не это вспомнили? — я уловила в его тоне разочарование.
— Нет… Себя в детстве… И мужчину… Отца… Почему мне хочется его так назвать? Ведь у меня другой отец…
— Это, видимо, ваш приемный отец. Вас удочерила семья Грандов в детстве, взяли из приюта, — ответил Мадейро.
Его руки по-прежнему лежали на моих плечах, даруя странное ощущение защищенности.
— Откуда вы знаете? — поинтересовалась я.
— Вы сами мне рассказывали об этом, — и легкая усмешка.
— Что еще вы обо мне знаете?
— Нет так уж много. Ваша приемная мать рано умерла, вы жили с отцом. У вас были не очень теплые отношения…
— Это было заметно, — я на миг вернулась в то воспоминание.
— Вы отучились в столичном университете, затем приехали к нам сюда на стажировку, — продолжил Мадейро.
— Вот как… — я все никак не могла собраться с мыслями. — Что-то еще?
— Да… — ректор чуть замялся. — Еще вы сбежали от своего жениха, за которого вас насильно пытался выдать замуж отец.
— Теперь все понятно, — я нервно хохотнула.
Вот откуда у меня чувство повторения ситуации с Шейном! Оказывается, я уже сбегала раз от навязанного брака.
— Что именно вам понятно? — не понял между тем Мадейро.
— Не важно, — отозвалась я. — Скажите, господин ректор, а те курсанты, которые были у портала, в момент моего появления… Они охраняют его?
— Да, и сейчас тоже. Вы боитесь, что за вами придут?
— Я не исключаю такой возможности, — вздохнула я.
— Я постараюсь этого не допустить, — твердо произнес ректор. — Никто не сможет явиться на остров так, чтобы я об этом не знал.
Я благодарно улыбнулась ему.
— Давай еще круг около этого озера и закончим, — донесся до нас голос из-за деревьев, и вскоре на тропинке показался огромный орк, за ним шел парнишка. Тот самый, который бросился было ко мне вчера вечером у замка. Кажется, ректор обращался к нему «Фред». Сейчас, увидев меня, он тоже заулыбался, а вот орк загадочно ухмыльнулся.