Розовое гетто
Шрифт:
— Позвоню дежурному портье, чтобы принесли мой чемодан.
Я закатила глаза:
— Здесь для тебя места нет.
Он мотнул головой в сторону кровати:
— Она двуспальная, не так ли?
— Так. Но я буду спать здесь одна. А твое место — на кушетке.
Он огляделся.
— Но она же маленькая!
— Ничего, как-нибудь уместишься.
Он открыл рот, собравшись протестовать.
— Или на кушетке, или за дверью, — предупредила я.
Его рот закрылся.
— Ладно, приходилось спать и в худших условиях.
В тот момент меня совершенно
— А на что ты рассчитывал?
— По-моему, ты злишься. — Он словно указывал, что мне следует сменить тон.
Такого понятия, как «совесть», для Флейша, похоже, не существовало.
— Я злюсь, потому что ты играешь на моих нервах.
Он приподнял плечи, будто демонстрировал ангельскую невинность.
— Я ведь говорил, что хочу поехать на конференцию, встретиться с авторами. — Он покачал головой. — До сих пор не могу поверить, что разговаривал с женщиной, которая написала «Шаловливую маркизу».
Я покачала головой. Неужто бедняга совсем рехнулся?
— Такой чуши я еще не слыхала. Ты только-только начал читать эти книжонки…
— Книжонки! Да как у тебя язык поворачивается?!
— А теперь ты прямо фанат любовного романа! Не говоря уж о том, что в своем стремлении пообщаться с авторами готов выставить меня круглой идиоткой.
— Как?
— Преподнеся мне такой сюрприз.
— А что мне оставалось делать? Если бы я поделился с тобой своими планами, ты бы запретила мне приезжать. А кроме того, никто и не заметил моего появления, за исключением тебя и, возможно, сандвича с копченой колбасой, с которым ты обедала.
— Я видела, как поворачивались головы, когда ты возник у нашего столика. Дамы сразу смекнули, что это не просто так. — Я запнулась. — И кто дал тебе право обзывать Дэна сандвичем с копченой колбасой?
— Он пустышка.
— Он очень милый.
— Точно. Даже родился в рубашке.
— Если хочешь знать, отец у него — сантехник. И в Корнелле он получал стипендию!
— Будь его отец хоть святым, мне без разницы. Души у него нет. Неужели ты сама не увидела, заглянув в его пустые глаза?
Сейчас я заглядывала в глаза Флейшмана. Пустыми они не были, но мне показалось, что души нет как раз у него. Он буквально высасывал воздух из номера, из меня.
— Честно говоря, Ребекка, — продолжил он, — если ты не ценишь себя выше этого пластмассового человечка, одетого братьями Брукс, твою самооценку не поднять и подъемным краном.
— До твоего появления с самооценкой у меня все было в порядке.
— Ну да. А как насчет блевотины, которая перепачкала одного несчастного редактора?
По моему телу пробежала дрожь.
— На нее попало совсем ничего.
— Господи!
— Не так уж все было и плохо…
Кого я хотела обмануть? Это был кошмар. При воспоминании о полете мне хотелось провалиться сквозь землю от стыда.
— Видишь? —
Он назидательно покачал пальчиком. — Мне следовало лететь с тобой.— Зачем? Чтобы меня вырвало на тебя?
И знаете, идея как-то сразу начала мне нравиться.
Флейш всплеснул руками:
— Не пойму, что с тобой происходит! Такое ощущение, будто ты не рада меня видеть.
— Потому что я начинаю чувствовать, что ты высасываешь из меня жизнь и будешь сосать и сосать, пока не останется одна оболочка. Ты сук-куб.
Он вскинул руку, останавливая меня.
— Во-первых, суккуб — женского пола, дьяволица. Полагаю, ты хотела сказать — инкуб. Ты все-таки редактор, а потому должна правильно использовать слова.
Раздраженно фыркнув, я упала на кровать.
— Во-вторых, — он навис надо мной, — твои слова меня обидели. Я не пиявка, которая к тебе присосалась. Когда я в последний раз занимал у тебя деньги?
Я говорила об эмоциях, а не о финансах, но раз уж он об этом упомянул…
— Как насчет счета за кабельное телевидение?
Он моргнул.
— При чем тут это?
— Ты сказал, что в этом месяце у тебя нет денег, чтобы заплатить за него, поэтому заплатила я. А на следующий день появился с новеньким ай-подом [58] .
58
Ай-под — плейер с процессором.
— И что?
Что-что… Как будто он не понял!
— И как ты оплатил эту поездку?
— Точно так же, как ты — эту шелковую пижаму. По карточке.
Я покачала головой.
— Что? — завелся Флейш. — Думаешь, ты единственная в этом мире, кто может позволить себе влезть в долги?
— На твои долги мне наплевать.
— Тогда из-за чего ты так злишься? Из-за счета за кабельное телевидение? Из-за моего ай-пода?
— Я не злюсь! — воскликнула я, хотя… конечно же, злилась.
— Хорошо, — пробурчал Флейшман. — По возвращении выпишу тебе чек.
Я подняла голову:
— Если ты можешь выписать чек, почему не сделал это двумя неделями раньше?
— Две недели назад денег у меня не было. Ладно, наверное, мне не следовало покупать ай-под до того, как я расплатился с тобой. А может, следовало купить ай-под тебе. Ты бы порадовалась?
— Хватит об этом. — Действительно, какой смысл? Я так злилась на него, что подобные мелочи не имели ровно никакого значения. — Плевать мне и на счет за телевидение, и на ай-поды, и на все остальное.
— Дело не в том, что я жадный, — не унимался он.
— Нет, ты щедрый. Слишком щедрый. Возможно, потому, что не зарабатываешь деньги. Просто ловишь их, когда они падают тебе в руки.
— Я работаю!
— Флейш, ты не работаешь. Во всяком случае, постоянно. Ты не работаешь, и ты ничего не можешь довести до конца. Я готова спорить: ты не закончишь и ту пьесу, которую сейчас пишешь!
— Поспорим?
— Нет.
Я уставилась на него. Он — на меня.