Рубиновый свет
Шрифт:
– Упрощается?
– переспросил Гарт.
– Да, - ответил Гантер и встал, крепко вцепившись в ручки кресла.
– История эта проста, как история Каина и Авеля.
Все молчали, пока Гейл, глядевший на кружку, не воскликнул как-то по-детски:
– Нет, какая кружка!
– и прибавил: - Наверное, купил перед автобусом. Что ж еще и делать, когда только что убил брата?
– Странное преступление, - нахмурился доктор Гарт.
– Как его совершили, объяснить не трудно - легко утопить человека во время купания, - но я не пойму, зачем было его совершать.
– Причина проста и стара, - ответил юрист.
– В данном случае налицо все составные части ненависти -
– А что, вам не нравится комната?
– заинтересовался Гейл.
– Смотрите, какие приятные игрушки!
– Не совсем ясно, - продолжал Гантер, не обращая на него внимания, - как Джозеф заманил Финеаса в Маргейт и вынудил купаться. Конечно, поэт метался в те дни, не мог работать, и, кроме того, вряд ли он подозревал, что брат его ненавидит. Остальное просто: нетрудно держать жертву под водой и плыть туда, где течение отнесет тело в открытое море. Потом Джозеф вышел на пляж, оделся и сел в автобус.
– Не забудьте кружку!
– мягко напомнил Гейл.
– Он ее купил, а потом уж поехал домой. Вы прекрасно все разъяснили, дорогой Гантер. Но даже в самых лучших теориях есть слабое место. Есть оно и у вас. Вы пошли не в ту сторону.
– Что вы имеете в виду?
– резко спросил юрист.
– Сейчас скажу, - покладисто ответил Гейл.
– Вы считаете, что Джозеф завидовал Финеасу. На самом деле Финеас завидовал Джозефу.
– Гейл, сейчас не до шуток, - нетерпеливо вставил Гарт.
– Нам и так нелегко сидеть у человека в доме и знать, что он - убийца.
– Это просто ужасно!..
– сказал Гантер, утративший наконец напряженность, и взглянул наверх, весь сжавшись, словно боялся, что со скучного, простого потолка свисает веревка.
В эту секунду дверь отворилась и убийца вошел в комнату. Глаза у него сияли, как у ребенка, увидевшего елку, лицо пламенело до самых корней волос, широкие плечи были откинуты назад, а в петлице пылал цветок. Такие самые цветы Гейл видел недавно на клумбе и без труда догадался, чему так радуется Солт.
Однако, увидев сумрачные лица, тот стал немного спокойнее.
– Ну как, - непонятным тоном спросил он, - нашли что-нибудь?
По-видимому, юрист собрался задать ему вопрос, который был некогда задан Каину, но Гейл откинулся на спинку кресла и засмеялся.
– Я больше не ищу, - сказал он.
– Стоит ли?
– Вы поняли, - откликнулся лавочник, - что не найдете Финеаса Солта.
– Я понял, - сказал поэт, - что нашел его.
Гарт вскочил.
– Да, - продолжал Гейл.
– Я сейчас с ним говорю, - и он улыбнулся хозяину, словно их только что представили друг другу.
– Не расскажете ли вы нам эту историю, мистер Солт?
Тот помолчал.
– Расскажите вы, - проговорил он наконец, - вы ведь знаете все.
– Я знаю все, - сказал Гейл, - только потому, что сам бы так сделал. Говорят, я понимаю сумасшедших, в том числе поэтов.
– Минутку!
– прервал их Гантер.
– Пока вы не скрылись в поэтических дебрях, скажите мне попросту:
– Путешествует, наверное, - ответил Гейл.
– Уехал за границу поразвлечься. И развлекаться ему помогут две тысячи пятьсот фунтов, которые дал ему бывший поэт. Это все было легко: Джозеф доплыл вдоль берега до того места, где они спрятали другой костюм, а Финеас вернулся, побрился и переоделся в кабинке. Братья достаточно похожи, чтобы случайные попутчики ничего не заметили. А потом, как видите, он открыл лавочку в новом месте.
– Почему?
– закричал Гарт.
– Ради бога, объясните, зачем ему это? Не понимаю.
– Я объясню вам, - сказал Гейл, - но вы все равно не поймете.
Он поглядел на кружку и начал:
– Это нелепая история, и вы поймете ее лишь тогда, когда поймете нелепицу или, вежливо говоря, поэзию. Поэт Финеас Солт стал властелином всему, он помешался на свободе и всевластии. Он хотел все испытать, все вообразить, все перечувствовать. И узнал, как всякий, кто этого хотел, что беспредельная свобода сама по себе страшна, словно окружность, которая и символ вечности, и символ закрытого пространства. Но Солт стремился не только все испытать - он стремился всем и всеми стать. Для пантеиста Бог - это все, для христианина - Кто-то. Тот, кто хочет всего, ничего не хочет. Мистер Хэтт говорил мне, что Финеас подолгу глядел на лист бумаги. Причина не в том, что ему было не о чем писать, а в том, что он мог писать о чем угодно. Когда он смотрел с утеса на толпу, такую пошлую и такую сложную, он знал, что ему под силу написать десять тысяч историй, и не стал писать ни одной. У него не было оснований предпочесть какую-нибудь из них.
Что же делать дальше? Куда это ведет? Говорю вам, возможны лишь два выхода. Можно броситься вниз и стать никем. Можно спуститься вниз и стать кем-то. Воплотиться; начать сначала. Если человек не родится снова...
Финеас выбрал второй путь и понял, что прав. Он обрел то, чего много лет не видел, маленькие радости бедных: леденцы, лимонад, любовь к девушке, которая живет за углом, застенчивость, молодость. Только этого не знал человек, перевернувший вверх дном все семь небес. Он поставил последний опыт; и, смею предположить, опыт удался.
– Да, - твердо и радостно подтвердил Финеас Солт.
– В высшей степени.
Мистер Гантер, юрист, встал и сказал в отчаянии:
– Хоть я и знаю все, я ничего не понимаю. Наверное, вы правы, но как вы догадались?
– Мне помогли леденцы в витрине, - ответил Гейл.
– Я не мог на них наглядеться, они такие красивые. Дети правы, леденцы лучше драгоценного камня. Как хорошо есть изумруды и аметисты! Я глядел на леденцы и знал, что они о чем-то говорят. Они сверкали, как рубин, тут, в лавке. Снаружи, с улицы, они темные, тусклые. Чтобы привлечь покупателя, можно выставить много других сластей - скажем, позолоченные пряники. И тут я вспомнил о человеке, который рвался в собор, чтобы посмотреть изнутри, как свет проходит через витраж; и все понял. Витрину украшал не лавочник. Он думал не о тех, кто глядит с улицы, а о самом себе. Отсюда, из лавки, он видел рубиновый свет. А мысль о соборе напомнила мне и о другом. Поэт говорил там о двойной жизни святого Фомы Кентерберийского, который познал земную славу и отрешился от нее. Святой Финеас Кройдонский тоже избрал двойную жизнь.
– Так...
– тяжело переведя дух, вымолвил мистер Гантер.
– Со всем почтением предположу, что он свихнулся.
– Нет, - сказал Гейл.
– Многие мои друзья свихнулись, и я их понимаю. Но это - история о человеке, который вправил вывих.