Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Руины предателя
Шрифт:

Может быть, дело в напряжении или в том, что она не могла видеть звезд, но Сальвия стало казаться, что они никогда не остановятся, что Алекс будет гнать их всю ночь без передышки. Как Николас собирался разжечь костер, если снаряжение не было собрано в кучу? Она не хотела поджигать рюкзак, если он надет на кого-то, хотя должна была признать, что это было бы неплохим развлечением.

Мужчина перед ней остановился, и она налетела на него, после чего принц тут же навалился на нее сзади. Послышалось ворчание и глухие удары, когда все поняли, что объявлена остановка. Никто ничего не мог разглядеть.

— Двадцать

минут на отдых, — объявил лейтенант Грамвелл.

Наконец-то.

Теперь в обязанности оруженосцев входила раздача небольшого пайка сушеной оленины и фруктов. Сальвия дрожащими пальцами зажгла фонарь и передала палочку Николасу.

— Дай мне пятнадцать минут, — прошептала она.

Он схватил ее за локоть.

— Ты уверена, что хочешь это сделать?

— Я должна. Ты все еще со мной?

— Конечно. Передай Дариту мои пожелания удачи.

Он отвернулся и исчез в темноте.

Сальвия копалась в своей сумке с пайком, пока не нашла нужный ей пакет. Когда она шла вдоль строя, раздавая горсти, она держала открытую ткань между глазами и фонарем, чтобы лицо оставалось в тени. Когда она подошла к Алексу, то чуть не упала в обморок, когда он схватил ее за ногу.

— Лейтенант Грамвелл вернулся тем же путем, что и вы?

— Да, сэр, — пролепетала она, закрывая рот шарфом.

Алекс вскочил со своего места.

— Проследите, чтобы пленники перекусили и попили воды.

Он ушел, прежде чем она успела ответить. Сальвия, стараясь не бежать, зашагала в противоположном направлении. Она дошла до группы, стоявшей во главе шеренги, и подняла затвор фонаря повыше, надеясь испортить им ночное зрение. Затем она продолжила движение вперед, снова убавив свет. Норсари не обращали на нее внимания, пока она ощупывала штабеля снаряжения, в которых, как она знала, должно было находиться оружие казмуни, в поисках характерных изогнутых лезвий. Удача сопутствовала ей, и она нашла их с подветренной стороны кучи, напротив того места, где мужчины отходили от небольшого круга собравшихся, чтобы облегчиться. Она вытащила завернутый сверток из-под подстилки и положила его на край, чтобы он выглядел естественно, если кто-то его найдет. Затем она поставила рядом фонарь и почти полностью опустила затвор.

Дарит и Маламин были на другой стороне, и она направилась к ним, не сводя глаз с темных фигур норсари, едва различимых в нескольких ярдах от нее. Казмуни сидели не шевелясь, и она чуть не споткнулась о них.

— Сальвия? — прошептал Дарит.

— Да, — ответила она. — Время пришло.

Сальвия опустилась на колени, одной рукой достала с пояса кинжал, а другой нащупала веревки, связывающие его. Внезапный порыв ветра заставил нескольких норсари разочарованно застонать, и эти звуки послужили дополнительным прикрытием.

— Дух благословил нас; я никогда не видел такой черной ночи. — Освободив запястья, Дарит потер их и размял руки, а Сальвия занялась узами Маламина.

— Вы должны спешить. — Она сунула ему сумку с пайком и воду, а затем отступила назад, чтобы перерезать веревки на их лодыжках. Сальвия отстегнула ножны из-под туники и вложила в них свой кинжал, после чего протянула его Дариту.

— Твое оружие — у света, но возьми и это, чтобы деморанцы узнали тебя, когда ты вернешься в дружбе.

Фразу о дружеском возвращении она встречала в

нескольких документах. Она надеялась, что произнесла ее правильно.

Теплая рука Дарита на секунду обхватила ее руку, когда он взял нож.

— Он тебе не нужен?

— У меня есть другой. — Потертая рукоять кинжала Алекса уперлась ей в ребра. Перед тем как пробраться на задание, она обмотала обе рукояти полосками кожи, чтобы скрыть их отличительные золотые буквы.

Дарит положил правую руку на ее правое плечо.

— Иди с удачей, Сальвия Птицеловка.

Все соглашения должны быть скреплены сцеплением плеч, так, чтобы стороны были открыты, пока в руках нет оружия.

Мудрая в ответ положила руку ему на плечо.

Basmedar, (Бассмидар) Дарит Ямон.

Глава 42

Сальвия вернулась в круг норсари, надеясь отвлечь блуждающие взгляды от теней, ползущих теперь вокруг штабеля палаток и постельных принадлежностей.

— Мой фонарь погас, — сказала она. — А мой кремень остался на прежнем месте. Могу я взять ваш, капрал?

Не зная, к кому она обращается, трое мужчин сразу встали, оглядывая себя, роясь в карманах в поисках своих кремней. Один из них был передан ей в темноте. Она взяла его и сделала вид, что пытается прикурить. Один из солдат подтолкнул ее.

— Повернись, парень, ты на ветру.

У нее тоже не было ничего, что можно было бы зажечь, но это не имело значения. В этот момент недалеко от конца очереди загорелся небольшой костерок. Николас уронил свой фонарь на промасленные палатки. Люди с криками побежали к свету. Те, кто был недостаточно близко, чтобы помочь, стояли и смотрели, как их товарищи раздвигают пылающую кучу снаряжения и топчут пламя, повернувшись спиной к пустыне.

Продолжайте искать. Продолжайте искать. Продолжайте искать.

Алекс ходил вокруг толпы, раздавая указания. Из-за ветра потребовалось некоторое время, чтобы взять ситуацию под контроль. Как раз перед тем, как огонь был потушен, он повернулся и призвал всех вооружиться.

— Мы только что объявили о своем присутствии! Сформировать периметр. Сержанты, отчитайтесь за своих людей и доложите.

Погасло последнее пламя, и воздух наполнился проклятиями людей, метавшихся во внезапно наступившей темноте. Каждая секунда была нужна Дариту и Маламину, чтобы уйти как можно дальше и чтобы ветер скрыл их следы, поэтому Сальвия старалась понемногу вносить сумятицу. Кто-то спросил, где казмуни, и она ответила, что их забрал лейтенант Грамвелл. Прошло всего несколько минут, прежде чем хаос превратился в порядок, даже в кромешной тьме.

Алекс приближался.

— У кого пленники? — спросил он.

— Лейтенант Грамвелл, сэр, — ответил кто-то.

— Нет. Я просто оставил их.

— Генри кормил их, насколько я знаю.

— Тогда где Генри? — Алекс сказал. В его голосе звучало беспокойство.

Мужчины наперебой звали пропавшего оруженосца.

Сальвия прокралась к куче снаряжения, держась между ней и голосом Алекса. Поиски становились все более неистовыми.

— Факел! — прокричал Алекс. — Мне нужен факел! — В направлении тлеющего костра вспыхнуло и разгорелось пламя. Должно быть, кто-то использовал угли. С ним прибежал солдат.

Поделиться с друзьями: