Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рука Трауна-2: Образ будущего
Шрифт:

— Что значит — «мы»? Я думал, вы полетите вместе с основным флотом.

Бел Иблис покачал головой.

— Этот корабль — ключ к операции, — спокойно сказал он. — Он должен продержаться достаточно долго, чтобы, во-первых, ледорубы успели извлечь каамасский документ и, во-вторых, сумели передать его на наши корабли через любые помехи, которые поставят имперцы. Здесь я нужнее всего. Следовательно, я буду здесь.

— А теперь послушайте-ка меня одну ситхову… — Бустер выдал еще ряд эпитетов, которых ни за что не использовал бы при дочери, — … аную минуточку. — Это — мой корабль, — контрабандист выпрямился во весь — под два метра — рост. — Вы

обещали мне, что я останусь его капитаном.

— Вы им и остаетесь, — невозмутимо согласился Бел Иблис. — Вы — капитан, а я — всего лишь командующий.

Бустер долго, с шипением выпускал из легких набранный для следующей тирады воздух. Ну ведь знал же, знал, что Бел Иблис так просто не отстанет!

— А если я не стану подчиняться вашим приказам?

Бел Иблис чуть приподнял бровь.

Бустер все понял и молча кивнул. Во рту стало кисло. М-да, с учетом того, что весь экипаж «Искателя» теперь состоит из людей Бел Иблиса, тут и спрашивать было нечего.

— Да уж, — пробормотал он. — Я знал, что еще пожалею.

— Если хотите, вы можете остаться здесь, — предложил генерал. — Уверен, Корускант компенсирует вам все…

— И думать забудьте, — резко перебил Бустер. — Это мой корабль, и он не полетит на битву без меня. Точка.

Бел Иблис чуть улыбнулся.

— Понимаю, — сказал он. — Поверьте, я действительно понимаю. Что-нибудь еще?

— Не, с меня на сегодня хватит, — пробурчал Террик. — Может, вы все же сумеете придумать план получше за оставшиеся три дня.

— Я попытаюсь, — серьезно пообещал Бел Иблис. Он повернулся и шагнул в двери…

— Погодите! — остановил его Бустер, которому внезапно в голову пришла еще одна нехорошая мысль. — Вы сказали, что придется взрывом проделать отверстие в переходной трубе. А что будет с теми, кто окажется внутри, за этими внешними терминалами?

— Не думаю, что там кто-то будет, — ответил Бел Иб-лис. — Вряд ими вообще до сих пор пользуются. Кроме того, я не вижу иных путей.

— А если там все же кто-то будет? — не сдавался Тер-рик. — Вы говорили, этими терминалами пользуются только гражданские. Если проделаете дыру в корпусе, вы убьете их.

Будто тень на мгновение легла на лицо Бел Иблиса.

— Да, — тихо сказал он. — Я знаю.

* * *

— Так, — пробормотал Клиф, сверившись с хронометром. — Четыре часа прошло. Как думаешь, когда они запаникуют и позвонят? Еще часа через два?

Наветт пожал плечами и стал прикидывать. Они с Клифом обеспечивали себе алиби, пребывая совсем в другом месте, — просто так, на тот случай, если потом все-таки будет расследование. Но Пенсин доложил, что операция по подсадке крошечных бомб замедленного действия на одежду ботанских техников прошла как по маслу. Четыре часа прошло с тех пор, как техники скрылись в здании генератора планетарного щита Древ'старна. Дадим малышам еще час на то, чтобы объявить о своем присутствии, и еще час пройдет, пока ботаны полностью осознают серьезность ситуации и собственную неспособность с ней справиться.

— Думаю, не меньше трех, — ответил он на вопрос Клифа. — Они не станут сломя голову бросаться за помощью к чужакам.

— Ну, мы-то готовы, дело за ними, — пожал плечами напарник.

С идиотической веселостью прозвенел звонок у дверей, извещая о прибытии посетителей. Наветт поспешно изобразил «глупое лицо, исполненное серьезных намерений»; Клиф сделал то же самое — поднял взгляд на вошедших…

И почувствовал, как дурацкая мимическая маска на его физиономии закаменела. В лавку вошла

парочка республиканских вояк. Тех самых.

Рядом поперхнулся Клиф

— Тихо, — шепнул ему Наветт, огибая прилавок, и радушно бросился навстречу посетителям. — Да будет ваш день прикольным и прибыльным, или как его там говорится! — залебезил он тем назойливым тоном, каким обычно пристает к покупателям торговец, твердо намеренный что-нибудь им всучить. — Что вам угодно, господа?

— Ничего, мы просто посмотреть, — ответил один из республиканцев, направившись к рядам клеток.

А они чем-то похожи, подумалось Наветту. Оба невысокие, у обоих темные, чуть припорошенные ранней сединой шевелюры. Только у того, что ответил, были карие глаза, а у другого — зеленые.

И вблизи лицо кареглазого казалось смутно знакомым.

— Конечно-конечно, — с готовностью согласился Наветт, не отставая от покупателей, как это обычно делают торговцы. — Что-нить особенное ищете, а?

— Да нет… — ответил зеленоглазый, разглядывая клетку с полпианами. — А это у вас кто? Полпианы?

И у обоих кореллианский акцент, отметил Наветт.

— Ну конечно, — закивал он. — А вы разбираетесь в домашних звериках, я смотрю.

— Немного, — зеленоглазый посмотрел на него, и что-то в глубине этих глаз Наветту совсем не понравилось. — Я думал, у ботанов аллергия на полпианов

— Да, у некоторых вроде имеется… — пожал плечами Наветт.

— И все же вы привезли их на Ботавуи?

Наветт добавил «глупому лицу, исполненному серьезных намерений», оттенок «ну да, а чо?».

— Ну да, а что такого? — спросил он, изображая наивное недоумение. — Только то, что у некоторых аллергия, еще не означает, что остальные не купят. Не все же ботаны их не переносят, да и не одни ботаны тут живут…

Кареглазый звучно чихнул

— Вот видите?! — оживился Наветт, тыча в ту сторону пальцем, словно чих являлся наглядным подтверждением его слов. — Вот у вашего друга, должно быть, тоже на кой-кого из наших звериков аллергия. И все же вы сюда пришли. И готов поспорить, я сумею подобрать вам замечательного домашнего любимца…

Дверной звоночек снова оттарабанил свою песенку, и, обернувшись, Наветт увидел, как в лавку вошла сухонькая старушка. Карманница, о которой говорил Клиф?

— Здрасьте вам, — кивнул он ей. — Да будет ваш день прикольным и прибыльным. Могу я вам чем-нить помочь?

— Думаю, да, — кокетливо сказала бабуся. — Скажите, молодой человек, у вас есть ловчие дымки?

Теперь уже Наветт чуть не поперхнулся. Какие еще, хатта ей в глотку, ловчие крынки?

— Что-то не припомню таких, — сказал он, решив, что лучше не стоит притворяться, что понимает, о чем идет речь. — Но я могу посмотреть в каталогах, может, сумеем для вас их выписать. А что это за зверюшки такие?

— Да они на самом деле не так чтобы очень известны, — сказала старушка; говорила она беззаботным тоном, но взгляд ее был не менее цепким, чем у зеленоглазого. — Маленькие такие, шустрые, пушистые, мех у них в желтоватую полосочку, коготки остренькие, втягиваться могут. Их иногда пастухи в горах держат, чтобы стада пасти помогали.

— Ну конечно, — подхватил Клиф; он небрежно облокотился на прилавок, тайком, без сомнения, подглядывая в деку. — Это же кордулианские мявки.

— А, кордулианские мявки, — Наветт с умным видом покивал; он и это название слышал впервые, но намек напарника уловил. — Я просто не знал, что их еще называют этими… дымками. Сможем мы их того… добыть… а, Клиф?

Поделиться с друзьями: