Рука в перчатке
Шрифт:
Сильвия почувствовала, как у нее отлегло от сердца. Она присела на краешек стула, придвинутого Леном.
— Зачем тебе нужны были наши отпечатки?
Ты же слышала, что я им сказала. Из-за арбуза.
— Зачем тебе Джэнет?
— Ты слишком любопытна. Из-за пудры. Моя кончилась, а у нее как раз то, что надо: «Валери-33».
— Врушка. Все неправда. Расскажи мне.
Дол приложила палец к губам:
Только не при Лене. Он не в том состоянии, чтобы при нем разглашать важную тайну. Когда-нибудь я расскажу тебе.
Лен прорычал:
— Не важно, в каком я состоянии, мне все равно никогда не понять, зачем может понадобиться Джэнет. Разве что для мясорубки. Из нее вышел бы неплохой фарш. Для сосисок.
Сильвия
— Хорошо. Раз ты не желаешь, тогда я кое-чем с тобой поделюсь. Зря, наверное, но мне не терпится.
Я только что получила предложение выйти замуж.
Лен снова прорычал:
— Знаю, знаю. От патрульного, который жует жвачку.
— Заткнись, Лен. — Дол видела, что Сильвия не шутит. — От кого?
— От Стива Циммермана.
Лен поперхнулся выпивкой. Дол разинула рот:
— Что? Он… серьезно?
— Да. Весьма. У него бзик, что мы должны пожениться, взять пару миллионов долларов и открыть психологическую лабораторию. Он говорит, что фанат своей работы, что карьера ему обеспечена, а я… идеально подхожу ему с эстетической точки зрения и должна буду помогать ему в опытах с детьми. Это не смешно. Даже… если нам было бы до смеха.
Дол прищурилась и пробормотала:
— Патология. Он не в себе!
Сильвия отрицательно покачала головой:
— Ты бы так не подумала, если бы слышала его.
Он все разложил по полочкам: свою дружбу с Мартином… он с ней покончит… свои физические недостатки, уверенность в том, что станет знаменитым, мой материнский инстинкт… дьявол! Вот идет один из этих проклятых копов. Что им нужно? Боже мой, Дол! Когда это только кончится!
— Скоро, Сильвия, дорогая! Не мытьем, так катаньем! Перестань кусать нижнюю губу, скоро их у тебя станет две.
Подошел патрульный:
— Мистер Чишолм? Вас ждут.
— Меня?
— Да, сэр.
— Скажите им, приглашения принимаю только в письменном виде. — Лен потянулся за бутылкой, плеснул себе в стакан примерно на дюйм и добавил чуток воды из кувшина. — Пусть получат свое приглашение обратно с пометкой — адресат выбыл. — Он поднялся со стаканом в руке и пошатнулся. — Извините меня, леди. Жаль пропустить следующий акт, он, говорят, самый удачный. — Неуверенной походкой Лен последовал за патрульным.
Дол проводила его взглядом и пожала плечами.
Повернулась и спросила у Сильвии совсем другим тоном, явно не предназначенным для светской болтовни:
— Расскажи мне о Циммермане, Сильвия. Что он еще говорил?
Глава 14
Воскресным вечером, в десять часов, в маленькой комнате, служившей внутренним офисом в здании штаб-квартиры полиции штата, что в трех милях от Берчхевена по Девятнадцатому шоссе, царила атмосфера нервозности, витали клубы табачного дыма, выдвигались и опровергались различные теории и было тесно от набившихся в помещение полудюжины мужчин. Один из них на деревянной скамье — грузный, жующий сигару уголком рта, — был инспектор Кремер из нью-йоркского отдела по расследованию убийств, рядом с ним сидел Мэгвайр из Бриджпорта, казавшийся невыспавшимся, но все такой же неукротимый. К косяку двери прислонился ничем не приметный патрульный. Полковник Брисенден, на диво элегантный в своей форме и исполненный достоинства, сидел прямой как палка около столика. Напротив него расположился взъерошенный и усталый, но еще не сломленный Шервуд. Начинающий лысеть мужчина средних лет, подтянутый и активный, со слегка раскосыми глазами, был генеральный прокурор штата, Е. Б. Линекен. Он только что примчался из Вермонта, прямо с уик-энда, со скоростью шестьдесят миль в час, чтобы исправить положение, получить свою долю славы и помочь торжеству правосудия.
Шервуд докладывал:
— Вот такая складывается картина.
Только двум из всех мы можем инкриминировать мотив преступления: Чишолму и Рэнту. У Чишолма, конечно, была возможность убить. Он сам признался, что был на месте преступления, видел Сторса, спящего на скамье, мог взять у Фольца перчатки, когда уходил из его дома. Но этого всего недостаточно для предъявления ему обвинения, даже для коронера, не говоря уж о присяжных. А его мотив… и того хлеще: видите ли, его из-за Сторса вышибли с работы. И он обиделся? Дудки! Нет, тот, кто пробрался в мастерскую, взял проволоку, подсунул под шею Сторсу и вздернул того на сук, — хладнокровнее огурца и злее гадюки, и у него были очень веские причины.Линекен объявил:
— Говорю вам, ищите женщину.
— Черт, да их там целых четыре. У одной крыша поехала, другая мужиков в упор не видит и считает, что нам до нее далеко, третья — впору пылинки сдувать: богата, нежна и невинна, последняя — витает в облаках, слова путного не вытянешь. Я уже рассказывал. Утром сами убедитесь.
— Попробую.
— Это меня устраивает, говорю как на духу. Что касается мотива — то наиболее убедительный откопали только для Рэнта. Похоже, его работа. Но даже если все мы думаем на него, это ничего не меняет. С теми свидетельствами, что у нас на руках от трех человек: миссис Сторс, ее дочери и дворецкого, о том, что, повидавшись со Сторсом, Рэнт вернулся в дом до половины пятого, и утверждениями Чишолма, что Сторс еще был живехонек в четыре часа сорок минут, нам надо упираться рогом, чтобы доказать, что Рэнт вернулся туда снова после без двадцати пять, или по меньшей мере сделать так, чтобы это выглядело вполне вероятным. В действительности мы должны доказать, что Рэнт вернулся туда после пяти часов двадцати минут или пяти двадцати пяти, потому что именно в это время Фольц повесил свой пиджак на стул в прихожей и Рэнт мог добраться до перчаток в его кармане. Дворецкий говорит, что в пять часов Рэнт писал письма в игральной комнате.
Он мог бы выбраться из дому через оранжерею после того, как достал перчатки, и вернуться тем же самым путем, но никто не видел, как он входил или выходил. Другая трудность — это расписка на траве.
Возможно ли, что он оставил ее там после того, как вздернул Сторса? Мог бы, если бы что-то вызвало у него панику, но он не производит впечатления паникера. Поймите, я вовсе не пытаюсь отмазать Рэнта.
Просто показываю, с чем мы столкнулись. Лично мне Рэнт представляется наиболее вероятным кандидатом в убийцы. А как это представляется вам, инспектор?
Кремер пробормотал, не вынимая сигары изо рта:
— А никак. Кто сделал это, замел все следы. Дело тухлое. Или вы повесите убийство на Рэнта, или ищите другие мотивы где угодно. Но если даже это Рэнт и вы двинете в суд с тем, что у вас есть, то присяжные даже не удалятся для совещания. А вот вам придется уносить ноги. Кстати, я вам не говорил?
Один из моих людей накрыл секретаршу Сторса на Лонг-Бич, и она сказала, что ничего не слышала из разговора Сторса с Циммерманом тем утром и никто другой тоже не слышал.
Шервуд кивнул:
— Да, мне звонили из вашей конторы. — Он искоса посмотрел на Брисендена. — Полковник допрашивал Циммермана в управлении сегодня днем, пытался его расколоть. Без крайних мер, так, на измор.
Но тот только еще больше замкнулся. Он из образованных ослов, хуже их нет.
Брисенден проворчал:
— Надо было его упечь в каталажку. Чертов вьюн!
— Не согласен. Подождем до завтра. Если он не разговорится, сунем его за решетку. Правильно, Эд?
— А куда денешься? — глубокомысленно рассудил генеральный прокурор. — Я думаю, вы вели себя достаточно деликатно, Дэн. Эти люди, за исключением Рэнта, не того сорта, чтобы их брать за жабры. Но убийство есть убийство, и заговорить им придется.