Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я углядела недалеко от борта господина Рохеиса и поспешила к нему, предварительно велев Кракену плыть пока по его делам — поесть, например. Морской монстр внимательно оглядел людей вокруг и, не заметив никакой опасности, скользнул за борт.

— Господин Рохеис, добрый день, — поприветствовала я купца, который старательно пытался меня не замечать.

— О, госпожа Бороув, прекрасно выглядите сегодня, — «заметил» он меня, отвесил дежурный комплимент, и немедленно вновь отвернулся, чтобы заниматься глубокомысленным рассматриванием горизонта, словно герой какого-то романа.

— Ах,

я так плохо спала сегодня ночью, — решила зайти я с другой стороны, изображая умирающего лебедя.

— Отчего же? — он посмотрел на меня оценивающе.

— Все думала о ваших словах, — вздохнула я горько, — вы совершенно правы, я так и осталась обычной дикаркой, пусть и одета в платье по имперской моде, — я с неудовольствием провела руками по своей юбке. — Конечно, во мне нет ничего утонченного, мне не хватает образования, да что там, даже языком я владею лишь поверхностно…

— Я рад, что вы это понимаете, — он довольно приосанился.

«Козел», — подумала я.

— Мне очень жаль, что из-за моих плохих манер вы были вынуждены покинуть кают-компанию! Быть может, вы все же вернетесь? Я обещаю больше не разрешать Кракену заходить в эту комнату и портить вам аппетит.

Он недовольно поджал губы и вновь отвернулся:

— Такие мелочи, как ваш ненормальный зверь, не могут испортить мне аппетит, — заявил он спокойно. — Я решил питаться в одиночестве, потому что так рекомендовал мне делать мой лекарь. Очень полезная привычка, знаете ли, помогает хорошему пищеварению.

Я хотела возразить, но он не позволил мне вставить и слова:

— Простите, я сейчас очень занят. Это для вас наше путешествие — всего лишь увеселительная прогулка, а для меня это важная часть работы. Прошу меня простить, — он быстро и довольно небрежно поклонился и ушел прочь.

«Надо же, какая цаца,» — я с трудом подавила в себе желание скорчить ему в след противную рожу.

Но тут мне от Кракена поступило сообщение, отвлекая от попыток помириться с этим снобом. Я поспешила остановить первого попавшегося матроса, бегущего мимо:

— Простите, вы не могли бы мне помочь?

— Я очень занят! — рявкнул он, пытаясь меня обойти.

И тут между нами на доски палубы упал крупный лосось (местная похожая рыба с красным мясом).

— Ловите ее скорее! — воскликнула, отползая на своем ящике, чтобы прыгающая по палубе рыбина не коснулась моего чистого платья.

Следом за первой на палубу посыпалась еще рыба.

Глава 45

На шум и суету прибежали еще человек пять матросов, попытались ловить прыгающих по палубе больших рыбин. Я едва сдерживала смех, а рыбины все падали и падали на палубу, хотя парочка успела-таки выскочить через дырки между балясинами, поддерживающими перила.

Подбежавший Второй помощник, быстро оценив картину, сорвал с группы ящиков, стоящих тут же, крепящую их сеть и велел собирать рыбу в нее. Когда появилось хранилище, куда можно собирать добычу, а так же руководящие окрики, дело пошло веселее.

— Это вы сделали?! — удивленный голос первого помощника Дорфа, незаметно подкравшегося ко мне, заставил вздрогнуть и оглянуться.

— Не

совсем, — призналась я.

Тут на палубу выскочил Кракен в своем водяном шарике, любовно обхвативший четырьмя из двенадцати щупалец еще одну рыбину.

— Это его заслуга, — махнула я на него рукой и, подъехав ближе, погладила по пупырчатой голове, приговаривая, словно собаке: — молодец, хороший мальчик, охотник мой! Молодец!

«А зачем ты говоришь вслух?» — спросил Кракен по нашей связи несколько удивленно.

«Как зачем? Чтобы все люди вокруг знали, какой ты молодец сегодня,» — пояснила я.

Ответом мне была сложная эмоция из удивления и гордости.

— Отнесите рыбу на камбуз, — велел второй помощник, вытирая руки какой-то весьма грязной тряпкой. Потом подошел ко мне ближе и поклонился: — благодарю за помощь, миледи, — и ушел дальше орать на матросов.

В целом у меня сложилось впечатление, что первый помощник на этом корабле выполнял какие-то представительские функции — общался с пассажирами, в чем-то помогал капитану, передавал его приказы, бегал по поручениям и так далее. А вот управлял людьми, ругал и наказывал именно второй. И мне не лишне было бы заслужить уважение именно второго помощника, чтобы матросы так же стали относиться ко мне теплее.

— Вы не могли бы проводить меня к капитану? — осведомилась я.

— Он вообще-то занят… — растерялся помощник Дорф.

— Это очень важно, — постаралась я говорить как можно тверже.

— Ладно, это здесь, на верхней палубе…

Чтобы попасть на верхнюю палубу, пришлось преодолеть лестницу. На ящике это было весьма неудобно, я не могла просто наклонить ящик под сорок пять градусов и проехаться по углам ступенек, так как упала бы сразу. Приходилось переставлять ящик на каждую из ступенек, поддерживая с другого края, чтобы не завалиться назад, и в итоге вся процедура шла медленно и нудно, а Дорф весь извелся от нетерпения, но я не стала вызывать еще воды, чтобы просто переставить ящик на нужное место, а мучилась, чтобы не демонстрировать излишне свои способности. Не так уж и долго все это, со скоростью человека на костылях, наверное.

Когда, наконец, я добралась до верхней палубы, то обнаружила, что капитан уже что-то обсуждает со вторым помощником — тот успел за время моего неторопливого карабканья не только сбегать по делам, но и вернуться к капитану, взбежав по второй лестнице у противоположного борта корабля, и теперь выслушивал очередные инструкции.

— Госпожа Бороув, не ожидал вас увидеть на верхнем мостике, — поприветствовал меня капитан с легкой ноткой неудовольствия. Кажется, Дорфу нельзя было приглашать сюда пассажиров без спросу.

— Добрый день, капитан Пхимарс, — разулыбалась я. — Простите меня за беспокойство, но я уверила первого помощника Дорфа, что мне необходимо срочно с вами поговорить.

— С какой же целью? — удивился капитан.

— Паруса! — воскликнула я, наивно хлопая глазами.

— Да? — не дождался моих пояснений капитан Пхимарс.

— Я думаю, нам нужно убрать паруса, по-моему, при таком ветре они совершенно бесполезны, — пояснила я.

Капитан Пхимарс аж подавился воздухом, так его удивила моя глупость.

Поделиться с друзьями: