Русская фантастика – 2018. Том 2 (сборник)
Шрифт:
– Чай необходим на ночь, он способствует спокойному и здоровому сну, – менторским тоном доложила девица, как ни в чем не бывало. – Лучше с малиновым вареньем. Вы же врач и должны знать.
Бутербродов понял, что выигрывать он способен только на расстоянии «ближнего боя». С Юлькой малейшая дистанция выводит его в разряд аутсайдеров.
– Один-один, – мысленно произнесли оба практически синхронно.
Юлька смерила доктора взглядом, поправила косичку, величаво повернулась и пошла прочь. Ручкой не помахала и не попрощалась. Бутербродов с Кысей на руках кинулся следом.
– Эй,
Соседка задержалась на крыльце, сказала надменно:
– Спокойной ночи, Андрей Васильевич. Я завтра к вам приду. Целоваться на прощание не будем.
Она чинно удалилась за ограду и пошла к своей половине коттеджа.
На следующий день, в воскресенье, Бутербродов проснулся в обед.
– Вау! – доктор глубоко зевнул. Кот, лежавший поверх одеяла, недовольно заворочался.
– Кысь, пора вставать.
Андрей Васильевич быстренько привел себя в норму, позволяющую человеку после сна существовать без комплексов. Он помылся, побрился, оделся, выкурил сигаретку и приготовил завтрак.
– Мяв! – голодно сверкнув зелеными очами, подал голос традиционно тёршийся у ног кот.
– Прости, Кысь, – повинился доктор. – Сейчас предоставлю тебе Иришкин гостинец.
Бутербродов взял с подоконника пакет с тесемочными ручками, сунул руку на дно и вытащил бумажный свёрток.
– Мяу! – взвыл кот в томлении.
Через секунду сверток был развернут на обеденном столе.
– Ау, мясо! А запах, черт возьми!
Кот и человек одновременно втянули носами воздух.
– Мяу-у-у!
Кот вспрыгнул на стул и вознамерился перелезть на стол.
– Я тебя понимаю, малыш.
Доктор погладил котика и повернулся, дабы повесить пакет на стенной гвоздь. Пакет ощутимо дернулся в руке, и ещё раз.
– Давай, давай! – шептала книга и яростно пинала толстенькой ножкой в бумажную стенку.
– Что за?..
Доктор в смятении заглянул в пакетик. Как полагается, ошалело моргнул и вытащил черный томик. Книжка благодарно завибрировала.
Когда ты видишь то, чего не ожидал увидеть в это время и в этом месте, твой мозг охреневает, и ничего, кроме охренения, производить не способен. Впрочем, дьявольской любовнице под силу вывести «клиента» из любого ступора. Книга мгновенно «навела марафет» – окуталась изумрудным цветом и ангельски запела. Бутербродов вновь испытал волнение первой встречи с незнакомой девушкой. В груди щемит, яйца сводит…
– Мяфф! – зафыркал кот. – Мяфф?..
Доктор решился открыть книжку. Вдумчиво вгляделся в строки, выведенные тарабарским языком. Непонятные значки вдруг задрожали и трансформировались в русские буквы.
– Заклинание, как приворожить женщину, – прочёл Андрей Васильевич вслух. Нахмурился. По инерции перевернул страничку. – Как сбежать из-под стражи… Заговор на возвращение молодости… Обряд на получение неразменного рубля…
Недоумение на лице доктора сменилось очевидным интересом.
– Мяу! – негодующе вскричал Кыся и выбежал прочь из дома, забыв про мясо.
По крылечку поднималась занудливая соседка с косичками. Её чуть не сшиб здоровенный кот, проскочивший между её ног, как
смерч. Кыся выскочил на улицу через специальный лаз для котов, выпиленный во входной двери, и поскакал по улице дальше и дальше. Юлька дернула манерно плечиком и нажала кнопку дверного звонка. Немного постояла, помялась, приложила ухо к двери и надавила кнопку ещё раз. Звонок точно работал, но никто не спешил открывать.Доктор сидел на табурете и с обожанием на лице читал вслух, тщательно проговаривая каждое слово:
– Чтобы получить неразменный рубль, нужно пойти на базар. Там купить у первого попавшегося торговца живого гуся…
Книжка откровенно нежилась в чувствительных руках доктора, чуть подрагивала от удовольствия.
– …Заплатить за гуся, не торгуясь. По дороге домой с рынка, ни с кем не разговаривать…
Дверной звонок все пиликал и пиликал, впадая в отчаяние.
В понедельник Андрей Васильевич сидел за своим рабочим столом с отрешенным взглядом и заспанным лицом. Зазвонил городской аппарат, он вяло взял трубку.
– Слушаю… Хорошо, сейчас зайду.
В дверь постучали.
– Можно? – в кабинет просунулась средней полноты особа.
– Заходите, – равнодушно пригласил гинеколог.
Пациентка, скрипя длинной кожаной юбкой, присела за столик. Любезно улыбаясь, подала медицинскую карту.
– Я скоро приду, – молвил врач и, не обращая внимания на протянутую руку с карточкой, и вышел, ничего не объясняя.
– А?! – сказала дамочка.
Через три минуты, Андрей Васильевич без стука ворвался в кабинет с табличкой «Главный врач Репнин А. И.» и без приглашения опустился на гостевой стул.
Главврач, толстый седой мужчина в очках, повел удивленно бровью. Конечно, врач врачу «свой» человек, но без стука входить к Аниките Ивановичу могли только жена и дочка, и все в поликлинике об этом прекрасно знали.
Бутербродов глядел на начальника, не видя, точнее, смотрел сквозь него.
– Вот что, Андрей Васильевич… – Репнин поднял и тут же опустил трубку зазвонившего стационарного телефона. – Из области спустили распоряжение. Необходимо от нашего города выделить одного врача для делегации, которая поедет в Германию для обмена опытом.
Доктор слушал с застывшим лицом. Его мысли явно блуждали далеко от Германии.
– Ты здоров? – на всякий случай спросил Репнин.
– Да, – успокоил Бутербродов ровным голосом.
– Видок у тебя неважнецкий! – не поверил начальник. – Не выспался, что ль?
Бутербродов неопределённо мотнул головой, всей «мимикой тела» натурально крича: «Отвали!», но Репнин по квалификации был педиатром и не въехал.
– Ну вот, парень… Я наметил для обмена опытом тебя, как лучшего в нашем городке специалиста. Немецкий знаешь?
– Нет, – тем же ровным тоном ответил гинеколог. В глазах его отразилась почти случайная мысль, вынудив добавить: – Я в школе английский изучал.
– Надо выучить, хотя бы на бытовом уровне, – распорядился Аникита Иванович. – Айн, цвайн, гебен зе битте… Да что с тобой, Андрей?!