Русская весна
Шрифт:
Соня сбросила туфли, стянула с себя блузку, переступила через юбку и, забравшись в постель, придвинулась к мужу.
– Бедняжечка Джерри, – заворковала она, обнимая его за плечи. – Не волнуйся, все гораздо лучше, чем тебе кажется...
– Ты пьяна! – проворчал Джерри, отодвигаясь.
– Ну, выпила несколько рюмочек. Но я их заслужила.
– Вы с Ильей надрались на пару!
– Перестань, Джерри, обычный вечер для сотрудников! Просто отмечали...
– Рынок полетел к чертям, а вы с шефом, в дерьме с ног до головы, праздновать взялись?
– Мы вышли сухими из воды, Джерри! Я как раз хотела сказать...
– Что
– Зачем мы с Ильей так много работали все эти несколько недель!
– А перекурчиков вы себе не устраивали?
– Прекрати, Джерри, ты же знаешь, что это чушь, я хочу рассказать тебе, почему пришлось провести на работе столько лишнего времени!
– Ну, расскажи, – воинственно произнес Джерри, скрести, руки на груди и скептически глядя на жену, точно следователь КГБ из плохого фильма.
Она рассказала. Но к концу ее рассказа лицо его отнюдь не просветлело. Казалось, оно стало еще мрачней.
– И все это время ты молчала? – медленно, с трудом сдерживаясь, проговорил он.
– Я не могла иначе, Джерри, мне велели молчать, и потом...
– Ты спокойно смотрела, как я тут извожусь, воображая, чем вы там с Пашиковым занимаетесь...
– Но ты мог провалить все дело.
– Провалить все дело? Интересно – как именно? Связаться с ЦРУ? Заложить квартиру и накупить этих ваших бумажек или как их там? Думаешь, меня хоть каплю интересует вся эта чушь?
– А почему ты тогда так разозлился, Джерри? – резонно спросила Соня.
Ярость Джерри вдруг утихла, он был печален и угрюм.
– Потому что мне не доверяет собственная жена, – тихо сказал он. – Потому что твоя преданность «Красной Звезде» оказалась сильней.
Соня молчала, на это нечего было ответить.
– Так ненадолго же, – попыталась она неуклюже оправдаться.
– Для тебя ненадолго, – спокойно сказал Джерри. – А для меня навсегда, ведь какие только гадости про вас с Пашиковым мне не мерещились.
– Прости, Джерри, я и не думала...
– Это верно, не думала!
– Ох, Джерри, Джерри, – заворковала Соня, стараясь привалиться к нему тесней.
Джерри оттолкнул ее.
– Не сегодня, милая, – язвительно сказал он. – Ты напилась, а у меня голова болит.
Он повернулся на бок, спиной к ней.
И любовью они с тех пор больше не занимались.
Джерри Рид ждал сына, молча дымил сигаретой и думал. Ну и неделька выдалась! Пока Соня готовила рыночные спекуляции, Вельников использовал растущую неприязнь ко всему американскому, чтобы заставить Корно посадить над Джерри начальника – главного инженера по системам управления, некоего Штайнхольца.
– Чувство Бориса можно понять, а? – сказал Патрис. – Он – главный инженер проекта, а ты – инженер, чьи разработки легли в основу этого проекта. У него власть, но как профессионала его не уважают, а ты, так сказать, «великий старик», почитаемый мэтр. Для него естественно стремиться оттеснить тебя от дела...
– А как насчет моих чувств, Патрис? – спросил Джерри.
– Я понимаю, что тебе нынче приходится туго, Джерри, – ответил Корно. – Но в конце концов идет только организационная стадия, сейчас для тебя очень мало работы. Когда перейдем к реальной разработке, все будет иначе.
– Ты уверен, Патрис?
– Bien s?r! [63]
– Но этот самый Штайнхольц надо мной останется?
– Ах, ты забываешь, что твоя должность
консультанта – фикция! Развернем настоящее дело, и ты будешь работать непосредственно со мной, по всем темам!– А Вельников разрешит?
– Во главе проекта все-таки я, а не Вельников! – заявил Корно, но прозвучало это как-то неубедительно. – Может, он и... со связями, как говорят в Москве, но руководитель проекта я! – Он поджал губы. – Впрочем...
63
Конечно! (фр.)
– Что «впрочем»?
Корно пожал плечами.
– Из-за нынешней нелюбви к американцам становится нелегко противостоять политическому нажиму – меня заставляют идти на уступки Вельникову. А самым разумным, по-моему, было бы опередить его, а? Допустим, ты сам отойдешь от активной работы в проекте и позаботишься, чтобы все об этом знали...
– Здорово придумано! – хмыкнул Джерри. – Даешь мне бритву и просишь, чтоб я перерезал собственную глотку.
– Да нет же, это вовсе не так, Джерри, – хмуро возразил Корно. – Мне, право, жаль, что ты так это понял. По крайней мере, подумай над этим.
На том разговор и кончился – при полной неопределенности. Но Джерри «подумал над этим». Потом еще раз подумал, и еще, и еще.
Тут пахло той подлой чиновничьей кухней, которую он так ненавидел и в которой так хорошо разбиралась Соня. Но ей он обо всем этом и не заикнется. Он знает, что от нее можно услышать: надо, мол, покориться неизбежному, прикрыть свой зад, по меньшей мере избавиться от парочки темных пятен в этой, как ее там, – характеристике. Или еще хуже: пользуясь тем, что благодаря грандиозной махинации с ценными бумагами они с Пашиковым находятся у Москвы на прекрасном счету, Соня может попробовать воздействовать на Мельникова, и он, возможно, отступит, почувствовав давление «Красной Звезды». Но это значило подключить к делу красавчика Пашикова, и страшно подумать, чего тот может потребовать в уплату. Хотя разум и подсказывал Джерри, что догадки о любовной связи жены с Пашиковым – чистый бред, стоило ему представить, что придется просить через нее милости у этого сукина сына, как все внутри переворачивалось.
А сегодня вечером еще и Бобби...
...Соня вышла из кухни с кислой миной и большим деревянным подносом. На нем блюдо жареного лосося с картофелем и чашка соуса по-голландски. Поставила поднос, разложила еду по тарелкам, снова оставив тарелку Бобби пустой.
«Где он, черт возьми? – думал Джерри. – Говорил я ему, держись ближе к дому из-за всей этой антиамериканской...»
– Мама, рыба сухая, как картон, – застонала Франя.
– Ну что ж, полей ее этим голландским...
Входная дверь открылась и с грохотом захлопнулась. Бобби протопал по коридору в столовую.
– Бобби! – вскрикнула Соня.
Он был в рубашке, без куртки. На штанах у него засохло нечто, смахивающее на дерьмо, волосы с одного боку залеплены, кажется, тем же самым. И ботинки забрызганы чем-то очень похожим на блевотину.
– Где ты был, Бобби? – спросил Джерри. – Что это с тобой стряслось?
Бобби глупо улыбнулся. Выудил что-то из заднего кармана брюк и поднял вверх, словно талисман.
– Я... это... ходил в американское посольство за своим паспортом, – сказал он. – И... это... попал в демонстрацию...