Русский штрафник вермахта
Шрифт:
— Нет, мы из пехоты, [25] откуда здесь взяться морякам? — улыбнулся Юрген.
— Меня зовут Мариной, — сказала девушка и улыбнулась. — А тебя как?
— Юрген, — он поперхнулся и тут же исправился: — Юра.
— Так ты русский?
— Русский. Немец, — он уже подхватил вирус медлительности, ответов с долгими перерывами, отчего сказанное зачастую приобретало другой смысл.
— Как интересно! А по-русски говоришь как русский.
25
Marine (нем.) —
— А по-немецки как немец.
— Как интересно! Пойдем в лес.
Юрген подумал, что Марина, наверно, не хотела, чтобы ее кто-то увидел прогуливающейся с немецким солдатом. Он поспешно согласился. Он бы на что угодно согласился, лишь бы быть рядом с Мариной.
— Здесь хорошо, тихо, — сказала Марина, когда они опустились на траву в лесу.
— Тихо, — эхом откликнулся Юрген, — особенно после фронта.
— Ты давно на фронте?
— Четыре месяца.
— Четыре месяца? А выглядишь старше.
— Меня не сразу призвали.
— Почему?
— В тюрьме сидел, — ответил Юрген и поспешил разъяснить, — с нацистом одним подрался, вот и посадили.
— Фашисты… — протянула Марина.
— Да.
— Ты их не любишь?
— Как их можно любить? Я красивых девушек люблю. Таких, как ты, — Юрген попытался сменить тему разговора.
— А там, где ты жил, девушки красивые?
— По сравнению с тобой — дурнушки.
— А где ты жил?
— В Гамбурге. Я на верфи в порту работал.
— Так ты рабочий?
— Да, — Юрген осторожно положил руку на плечо Марины. — Хорошо здесь, — сказал он, — тихо, — и чуть прижал девушку к себе.
— Тихо, — эхом отозвалась Марина и положила голову ему на плечо. — А ты партизан не боишься?
— Не боюсь, — ответил Юрген.
Не до партизан ему в тот момент было. Он бы и не вспомнил о них, кабы не слова Марины. Их, конечно, предупреждали перед первым выходом в город и ужасы всякие рассказывали, но их после проведенных боев трудно было чем-либо напугать. Они сами всем этим тыловым умникам могли такое порассказать, что те бы три дня с толчка не слезали от страха. Вот так! Да что там говорить! Пленных Юрген видел, полицаев видел, разговоры о партизанах слышал, но…
— Никогда не видел живого партизана, — сказал он.
— Откуда ты можешь это знать? Они же ничем не отличаются от обычных людей. Они и есть обычные советские люди. Рабочие. Колхозники. Учителя. Молодые парни, которых не успели призвать в армию.
— И молодые красивые девушки, — вклинился Юрген в паузу. — Ой, боюсь! Помогите! — крикнул он, как можно тише крикнул, а ну как кто услышит, сунется сдуру, этого только не хватало. — На меня напала партизанка! — Он притянул Марину к себе, начал шутливо бороться с ней, она приняла игру, тоже стала бороться с ним. Юрген упал на спину, потянул за собой Марину, прижал ее грудь к своей груди. — О, партизанка взяла меня в плен! Я побежден! Я сражен! Сдаюсь! — Он раскинул руки в стороны.
Марина пригвоздила их к земле своими руками, чуть приподнялась.
— Сдаешься?! — воскликнула она, дунула вверх, отгоняя упавшую на глаз прядку волос, потом крепко сжала губы, чтобы, наверно, самой не рассмеяться, прищурила глаза. Она была очень смешной в тот момент, Юрген сам едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. — Хенде хох! —
сказала Марина.— Не могу хенде хох, — расхохотался Юрген, — только «Гитлер капут» могу. Гитлер капут! — крикнул он.
Убедительно получилось. Марина тоже зашлась в смехе:
— Гитлер капут!
Конец ее тяжелой косы мотался из стороны в сторону, бил Юргена по щекам, по носу, по глазам.
— Изуверская русская пытка — пытка девичьей косой! — закричал он. — Я требую соблюдения прав военнопленного.
— Ах, он требует! — Марина схватила косу правой рукой и принялась ее кончиком щекотать Юргену нос. — Вот, получай, получай!
Юрген морщил нос, уворачивался, чихал, потом резко вывернулся, опрокинул девушку на спину, лег на нее, в свою очередь, прижав ее руки к земле.
— Попалась, партизанка! — сквозь зубы сказал он и постарался изобразить «зверское» лицо. — Ну, теперь берегись! — и он впился в ее губы.
Она обмякла. Юрген провел пальцами по ее руке, по длинной шее с пульсировавшей жилой, спустился к груди, потом скользнул еще ниже, к бедрам. Марина уперлась руками ему в грудь, чуть отодвинула от себя.
— Ты очень спешишь, — сказала она тихо.
«Я очень спешу, — подумал Юрген по-немецки, — чай, не с портовой девчонкой. Она не такая. Так можно только все испортить». Портить не хотелось. Юрген отодвинулся, сел рядом с Мариной.
— Я влюбился в тебя с первого взгляда, — сказал он.
— Даже так?
— Только так и бывает.
— Наверно. Я не знаю.
— Еще не знаешь?
— Мне надо разобраться в себе.
Юрген увидел кустик незабудок, сорвал несколько побегов, протянул Марине, продекламировал, подбирая слова:
Совсем одинокий и покинутый На отвесной скале, Гордый, под синим небом Стоял маленький цветочек. Я не смог устоять, Я сорвал цветочек И подарил его красивейшей Самой любимой Марине.— Спасибо, — сказала Марина, — мне никто никогда не дарил цветов, — она потянулась и поцеловала Юргена в щеку.
— А песни тебе пели? — спросил он.
— Песни пели, — со смущением ответила Марина.
— Ну уж немецкие точно не пели! Это ведь я тебе песню перевел. Плохо, как сумел. По-немецки она лучше звучит. Ее один мой друг любил петь.
— Любил…
— Он погиб. На фронте. Неделю назад. Эх, он бы спел!
— Ты спой.
И Юрген спел:
Ganz einsam und verlassen An einer Felsenwand, Stolz unter blauem Himme! Ein kleines Bl"umlein stand. Ich k"onnt' nicht widerstehen, Ich brach das Bl"umelein, Und schenkte es dem sch"onsten, Herzliebsten M"agdelein.— Красивая песня, — сказала Марина, — только там имени моего нет.
— Ой, — спохватился Юрген, — какой же я дурак! Пропел, как в песне: Магделайн, Магдалина. Она так и называется, песня.