Русский язык на пальцах
Шрифт:
Термин «аффикс» лично мне в жизни не пригодился ни разу. Но вы, читатели, можете запомнить, что он происходит от латинского слова «affixus», что значит «прикреплённый». А если на уроке вдруг поднять руку и заявить, что аффикс – это морфема, несущая в слове дополнительное (служебное) значение, «пятёрка» гарантирована.
Прагматика изучает условия использования говорящими языковых знаков. Это раздел семиотики, изучающий отношение использующего знаковую систему к самой знаковой системе. Прагматика занимается человеческими высказываниями в определённой обстановке и в определённых
Можно сказать, что прагматика – это социальное применение языка. Это семантика языка в действии.
А что такое семиотика? Этот термин происходит от греческого слова «semeiot», что значит «знак». Это наука о свойствах знаков и о знаковых системах. Семиотика изучает вещи и свойства вещей в их функции служить знаками. Это общая теория знаковых систем, то есть естественных языков (письменных и устных), а также разнообразных искусственных языков.
Ну как? Стало хоть немного понятнее?
Надеюсь, что стало.
Хотя, как говорил очаровательный и таинственный Чеширский Кот из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес», понимать не обязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.
АВТОРИТЕТНЫЙ СОВЕТ
«Мы должны признать очевидное: понимают лишь те, кто хочет понять».
Ну, а как же быть со всякими там «семами», «синтактиками», ССЦ, «инвентарными номинативными единицами» и прочей словесной шелухой, которая скорее отдаляет от понимания, нежели приближает?
Про это всё лучше вообще сразу же забыть.
В обычной жизни это никому не нужно.
Так зачем же люди так пишут? Зачем все эти «докоммуникативные конструируемые единицы» и «построение номинативных единиц из простейших сигнификативных единиц»?
Скажите, Альберт Эйнштейн был очень умным человеком?
И, наверное, он понимал много такого, чего не понимали миллионы людей? Но он говорил: «Если вы что-то не можете объяснить шестилетнему ребёнку, вы сами этого не понимаете».
Удивительно метко подмечено!
Учёные обожают «заумный» язык и часто специально придумывают непонятные названия для порой самых элементарных вещей. Для чего они это делают?
Причин тут много.
Кто-то, например, мучимый комплексами, зародившимися в детстве, таким образом пытается показать превосходство своего умственного развития, то есть попросту унизить?
В ком-то говорит обычный снобизм, то есть претензия на изысканный вкус или авторитетность в какой-то области и при этом надменное отношение к тем, кто якобы лишён этих достоинств.
А кто-то ударяется в корпоративное чванство. Корпоративное – потому что используются термины, свойственные узким профессиональным сообществам. А чванство – потому что специальная терминология используется в общении с непосвящённым слушателем.
Такие люди порой очень агрессивны. А по сути они – пустомели. Они тратят множество слов, но всё равно ничего толком не могут объяснить. А от этого они раздражаются ещё больше. Мне доводилось видеть таких, когда я учился в Московском университете.
Литературный язык
Территория
России огромна. Да что там, это самое большое государство в мире, площадь которого почти в два раза превышает площадь идущей следом Канады. И население нашей страны составляет 146,8 миллиона человек.Совершенно естественно, что не все и не везде в России говорят по-русски одинаково. На севере, например, «окают», то есть чётко выговаривают звук «о». На юге, наоборот, – «акают», то есть произносят звук «о» как «а» в безударном слоге. Где-то весьма своеобразно произносят звук «г», а где-то свёклу называют бураком, где-то петуха именуют кочетом, а где-то вместо «бордюр» говорят странное для уха москвича слово «поребрик».
Общим для всех является русский литературный язык, который сложился постепенно, в течение нескольких столетий.
Литературный язык – это образцовый язык, нормы которого обязательны для каждого говорящего по-русски.
Говорить и писать, соблюдая нормы литературного языка, – это значит говорить и писать правильно.
Но что такое правильно?
Правильно – это значит говорить и писать на унифицированном, понятном ВСЕМ языке.
Говорить и писать на правильном русском языке – это значит ощущать себя частью единого целого, а не какого-то отдельного региона, профессионального сообщества или возрастной «тусовки».
Знание норм и умение правильно говорить и писать составляют культуру речи.
А культура речи – это часть общей культуры человека.
УМНАЯ МЫСЛЬ
«Красота, величие, сила и богатство российского языка явствуют довольно из книг, в прошлые века писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть».
Вроде бы всё понятно. Но при этом трудно указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык.
Например, одни утверждают, что литературный язык есть некий общенародный язык, «отшлифованный» писателями и иными «художниками слова».
Другие уверены, что литературный язык – это язык письменности, язык книжный, противостоящий живой речи, языку разговорному.
Третьи не без оснований полагают, что литературный язык – это просто язык, общезначимый для всего народа. В отличие от территориального диалекта или жаргона, не обладающими признаками такой общезначимости.
УМНАЯ МЫСЛЬ
«Только одна литература неподвластна законам тления. Она одна не признаёт смерти».
Я – не филолог. Но мне почему-то кажется, что термин «литературный язык» по своему происхождению связан с понятием «литература». А с чем же ещё? Или с понятием «литера», то есть «буква». Таким образом, это всё-таки письменный язык. Это не самостоятельный язык, а литературная разновидность употребления русского языка. Это – специально обработанная часть общенародного языка.