Рядом с тобой
Шрифт:
— Кофе или чай? — спросил он Кейт.
— Чай.
— А ты что хочешь, Ник?
— Апельсиновый сок или воду, пожалуйста, — вежливо ответил мальчуган.
Патрик сделал заказ и улыбнулся официантке, когда та привычно положила ручку за ухо. Польщенная вниманием красавца мужчины девушка вспыхнула и со всех ног бросилась выполнять заказ. Кейт понимала ее, поскольку все свои отроческие годы купалась в этой обворожительной улыбке.
Когда Патрик повернулся к Кейт, его лицо было бесстрастным. Пронизывающий взгляд серых глаз бесцеремонно скользнул
— Ну, здравствуй, Кейт Браун, — произнес Патрик бархатистым голосом. — Время милостиво к тебе. Ты все так же красива.
— Спасибо.
Кейт старалась, чтобы голос звучал ровно, но с губ срывались сдавленные звуки.
— Ты теперь живешь в Австралии? — спросил Патрик, откинувшись на спинку стула.
Поскольку рядом сидел Ник, она не могла солгать, хотя отчаянно этого хотела.
— Нет.
Мальчик собрался что-то сказать, и, заметив это, Кейт посмотрела на него столь выразительно, что он сразу прикусил язык.
— Значит, ты по-прежнему живешь в Новой Зеландии?
Темные серо-стальные глаза Патрика изучающе скользили по ее темным, с рыжинкой волосам. Семь лет назад, в день ее восемнадцатилетия, за три дня до того, как она отдалась ему, Патрик зарылся лицом в густую гриву ее волос и попросил никогда не отрезать волосы. Помнит ли он об этом? Помнит, поняла Кейт, встретившись с ним взглядом.
— Да, — подтвердила она и, чтобы смягчить односложный ответ, добавила: — А ты живешь здесь?
Его красивый жесткий рот дернулся в улыбке.
— Нет. Я здесь по делу.
Кейт почувствовала страшную тяжесть в груди, но все же заставила себя улыбнуться.
— Приятное место для работы.
— Смотря какая работа. — В голосе Патрика появились холодные, угрожающие нотки, когда он произнес: — Может, ты представишь нас?
У Кейт во рту и в горле внезапно так пересохло, что она едва могла дышать. Она судорожно откашлялась.
— Это Ник, мой сын. Ник, это мистер Садерленд, мой старый друг.
— Здравствуйте, мистер Садерленд, — почтительно проговорил мальчик, протянув руку.
Патрик ответил на приветствие и, обхватив ладошку ребенка своими длинными загорелыми пальцами, спросил:
— Сколько тебе лет, Ник?
— Шесть, — ответил тот и, прежде чем Кейт смогла остановить его, добавил: — Ну, не совсем шесть, но скоро будет. Через пять недель, тридцать первого октября мне исполнится шесть лет.
Патрик продолжал смотреть на Ника, но Кейт знала, что в его голове идет напряженная работа — мозг Патрика производит подсчеты. От отчаяния и унижения противно заныло сердце.
Я должна сказать сыну правду и тем самым покончить с иллюзиями, которые лелеяла все эти годы, поняла Кейт, увидев безжалостное лицо Патрика. Добро пожаловать в реальную жизнь! Лучше поздно, чем никогда, но, Боже мой, кому мешала сказка, которую я сочинила ради своего спокойствия?
— Ты высокий для своего возраста, — задумчиво произнес Патрик.
— Да, — гордо подтвердил
Ник, довольный, что мамин друг обратил на него внимание. Обычно мальчик вел себя сдержанно с незнакомыми людьми, но перед покоряющей улыбкой Патрика просто не смог устоять. — Скоро я буду выше мамы. Ей двадцать пять лет, но мистер Фрост говорит, что она больше похожа на мою сестру, чем на маму.Патрик заговорщицки улыбнулся, окончательно покорив сердце мальчика, растущего без отца.
— Мистер Фрост прав. А кто он?
— Мой учитель.
Разговор заходил уже слишком далеко, и Кейт решила вмешаться.
— Какие дела привели тебя на Золотой берег, Патрик?
Ей было трудно произносить его имя. За семь долгих лет оно ни разу не сорвалось с ее губ, и теперь, выговаривая его, она рушила барьер, который с мучительной решимостью сама же и воздвигла.
— Проверяю фирму, которую собираюсь купить, — вежливо ответил Патрик. — А ты что здесь делаешь?
— Мама выиграла приз, — вклинился в разговор взрослых Ник.
Официантка принесла поднос с чашками, и Кейт с удовольствием выпила чаю. Зато Нику не терпелось закончить свой рассказ.
— Мама написала стихи о лимонаде, и за это нам дали билеты в Австралию, оплатили проживание в кемпинге. А еще мы можем ходить на все аттракционы. Мы приехали сейчас, потому что у меня каникулы, а когда вернемся домой, я снова пойду в школу.
— Понятно, — сказал Патрик, бросив быстрый взгляд на Кейт. — Твоя мама умница.
Ник, очень довольный, расправил плечи, вытянул шею и спросил:
— А у вас есть такие мальчики, как я, мистер Садерленд?
Лицо Патрика окаменело.
— Нет. Видишь ли, у меня нет жены. Она умерла три года назад.
Лаура умерла? — ужаснулась Кейт и пробормотала:
— Мне очень жаль…
— Несчастный случай, — бросил Патрик и снова посмотрел на Ника. — Тебе нравятся аттракционы?
— Еще как! — оживился мальчик, бросив на мать хитрый взгляд. — Но мама не очень любит американские горки.
— А ты любишь?
— Конечно, люблю! — воскликнул Ник, вызвав улыбки у людей, сидевших за соседним столиком.
У Кейт забилось сердце. Ее сын обладал врожденным магнетизмом. Когда он еще лежал в коляске, прохожие нередко останавливались и восхищенно говорили: «Какой чудесный малыш!» Ник легко шагал по жизни, его живой ум и горячность смягчались открытым и дружелюбным характером.
Патрик снова остановил взгляд на волосах Кейт, и она почувствовала себя неуютно.
— Удивляюсь, Ник, как тебе удалось уговорить маму покататься на американских горках. Она всегда боялась высоты.
— Я очень долго просил, — объяснил мальчик. — А вы знали мою маму? Вы поэтому приехали сюда?
— Я знал ее очень хорошо. Когда ей было четырнадцать лет, она приехала со своими дядей, тетей и кузинами на скотоводческую ферму, которая принадлежала моему отцу.
— Татамоа в Пото-Вэлли? Она мне часто рассказывает о ней. Когда я вырасту, мы поедем туда.