Рыцарь-чародей
Шрифт:
– Я и не стыжусь!
– Я рада слышать это, – улыбнулась она. – И равно рада слышать, что ты разговаривал с королем. Мани тогда был с тобой?
– О да, миледи! – Своим выразительным тоном Тауг попытался дать понять, что и Мани тоже разговаривал с королем.
– Нам следует поговорить об этом подробнее, гораздо подробнее. Но сначала сделай милость, объясни, зачем ты привел с собой своего зятя.
Поук снова дотронулся пальцами до козырька фуражки.
– К вашим услугам, мэм. Вы не знаете положения дел, все вы. Насколько я понял,
Идн снова улыбнулась:
– Да, он самый.
– А я знаю, мэм. Моя жена, она тоже знает, но скорее с женской точки зрения, коли вы меня понимаете. Она занимается стряпней, прислуживает хозяевам и все такое прочее. Я драю полы, таскаю тяжести и выполняю разную черную работу. А они обращают на нас не больше внимания, чем вы обращаете на муху, мэм. Поэтому мы много чего слышим и много чего знаем, мы в курсе всех дел и можем все растолковать вам.
– Вижу.
Поук рассмеялся:
– Она тоже, мэм, моя жена. Желаю вам видеть и дальше. А также всем господам, здесь присутствующим.
– Ты будешь нам весьма полезен, ясное дело, – сказал Бил. – А что можем для тебя сделать мы?
– Только вытащить нас отсюда, и все. Меня и Ульфу. – Поук заговорил доверительным тоном. – Этот паренек обещал попытаться вызволить нас, и мы с ним надеемся, что вы тоже постараетесь, сэр. А вдруг королю явится охота сделать доброе дело? Вы можете попросить за нас, сэр, сказать, к примеру, что вам требуются дополнительные слуги. Когда вы соберетесь в обратный путь, мы уже будем состоять при вас, самым натуральным образом.
– Я обязательно обдумаю этот вопрос, – медленно проговорил Бил.
– Очень на это надеюсь, сэр.
Свон перегнулся через подлокотник, чтобы дотронуться до руки Поука.
– А что именно мой оруженосец сказал королю? Ты присутствовал при разговоре?
– Никак нет, сэр.
– Там были только мы с Мани, – солгал Тауг, – король и Тиази. Король хочет, чтобы сэр Эйбел сражался за него. Но я знаю, что один друг сэра Эйбела – она и мой друг тоже – хочет, чтобы он отправился кое-куда и…
– Куда именно? – осведомился Бил.
– Я не могу сказать, ваша светлость. – Таугу тяжело дались эти слова. – Извините, но просто не могу.
Бил приподнял бровь:
– Ты поклялся хранить тайну?
Не в силах посмотреть барону в глаза, Тауг принялся блуждать взглядом по стенам.
– Я не могу сказать, ваша светлость. Во всяком случае, сейчас. Если… если бы вы могли увидеться с ней… тогда все было бы иначе, наверное.
Голос Идн прозвучал мягче обычного:
– Она сейчас здесь?
– Не знаю, миледи. Правда, не знаю.
– То есть, может быть, она находится в Утгарде в данный момент, а может быть, и нет? Я правильно поняла?
– Да, миледи, правильно.
– Но она была здесь? Ты ее видел?
Во рту у Тауга пересохло, он с усилием сглотнул:
– Да, миледи.
– Сегодня, поскольку ты сам вошел в замок только сегодня. Ты любишь ее, оруженосец Тауг?
– О нет, миледи!
Она мне нравится, очень нравится, и…– Ты перед ней в долгу, – сказал Бил.
– Нет, ваша светлость. Но…
– Она перед ним в долгу, – пробормотала Идн, – а он молод, как я, и находит ее благодарность чрезвычайно приятной. Я бы посоветовала, отец, не углубляться в сей предмет.
– Я последую твоему совету, – заявил Бил, – но сначала задам еще один вопрос. Эта твоя подруга намерена привлечь сэра Эйбела на сторону, враждебную королю Арнтору?
– О нет, сэр! Ничего подобного!
– Тогда мы не станем долее пытать тебя, – заключил Бил. Он бросил взгляд на Гарваона и Свона и добавил: – Это ясно?
Гарваон кивнул, а Свон сказал:
– Да, ваша светлость.
– И в надежде, что король Гиллинг не станет отрывать сэра Эйбела от твоей подруги, ты восхвалил моих собственных рыцарей? Я правильно понял?
В углу за креслом Тауга послышалось какое-то движение. Боясь обернуться, он сказал:
– Да, ваша светлость.
– Думаю, ты поступил правильно, – промолвил Бил. – Сегодня вечером мы узнаем наверное.
– Лорд Бил! – Голос Тиази походил на грохот огромного барабана. – И его дочь, леди Идн!
Он ударил золотым жезлом в пол, а мастер Крол протрубил в горн, когда лорд Бил и Идн, держась за руки, вступили в пиршественный зал – такой громадный, что там уместилась бы вся деревня Гленнидам с половиной своих огородов, ячменных полей и пастбищ.
Послышались сдавленные смешки, когда ангриды, сидевшие за длинными столами справа и слева, увидели вошедших. Гиллинг, восседавший в глубине зала на троне, установленном на высоком помосте, казался настоящим исполином в неверном свете от дымящего камина.
Бил смело обратился к нему со следующими словами:
– Ваше величество, моя дочь и я явились к вам с предложением дружбы. И не просто нашей дружбы – ибо через леса, горы и равнины мы принесли вам предложение дружбы от нашего повелителя, короля Арнтора. Он приветствует вас как равного монарха и желает вам мирно править своей страной многие годы, ознаменованные великими успехами.
Голос Гиллинга прозвучал, подобно гулу отдаленной лавины:
– Мы благодарим короля Арнтора и приветствуем вас в Утгарде.
Мелодичный голос Идн разнесся по залу, как пение жаворонка разливается в небе.
– Наш король поручил нам доставить дары, ваше величество, богатые и многочисленные дары. Но мы оказались недостойными посланниками. Нас ограбили, и нам удалось сохранить лишь малую толику драгоценного груза.
Слова Идн послужили сигналом. В зал, плечом к плечу, вступили Гарваон и Свон, в шлемах и кольчугах, ведя в поводу двух навьюченных мулов. За ними следовали Вистан и Тауг, которые вели еще двух, а за ними шли Крол, Папаунс и Эгр с пятым, шестым и седьмым мулами, нагруженными кладью.