Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вы бывали здесь с королем?

Королева кивнула:

— С этим замком были связаны приятные воспоминания о его дедушке, Джоне Гонте.

— Говорят, король был ближе со своим дедом, чем с отцом, — заметила Линнет.

Королева взяла ее руку и сжала.

— Это правда. Конечно, его отец часто уезжал сражаться, когда Генри был маленьким.

Генрих Болингброк больше благоволил к своему второму сыну, Томасу. Когда он бывал в Англии, то именно Томаса брал с собой ко двору, а наследника оставлял проводить время с дедом или в Оксфорде, под опекунством его

сводного дяди Генри Бофора. Линнет не единственная, кто верил, что Генри был бы лучшим королем.

— Это один из любимых замков Джона Гонта, — сказала королева.

Джон Гонт не только правил от имени своего племянника Ричарда II, пока тот не достиг совершеннолетия, но также был самым богатым человеком в Англии в то время. Глядя на эту роскошную комнату, в это легко было поверить.

Обе женщины обернулись на звук шагов и мужские голоса. Секунду спустя дверь распахнулась, и вошел герцог Бедфорд.

— Рад видеть вас, дорогая сестра, — проговорил он, склоняясь над рукой королевы. Он вежливо кивнул Линнет, затем продолжил: — Я отправил гонца перехватить карету короля. Нет смысла ему приезжать на открытие парламента, пока здесь все не успокоится.

— Я не увижу своего сына?

Бедфорд тепло улыбнулся, и из уголков глаз разбежались лучики морщинок.

— Надеюсь, скоро его можно будет привезти сюда.

Линнет наблюдала, как королева нервно теребит платочек в руках. Пожалуется ли она? Станет ли кричать и требовать, чтобы ее сын был с ней? Наверняка королева могла бы использовать некоторое давление. Угрожать, обещать… все, что потребуется.

Линнет ловила себя на том, что ей трудно понять пассивное принятие подругой утраты контроля над своим сыном. Но с другой стороны, Линнет ведь не росла в королевской семье, где такие вещи понятны с детства.

— Где мои сундуки? — спросила королева.

Сундуки? Она снова разлучена со своим единственным сыном, а спрашивает про сундуки? И королева адресовала свой вопрос Бедфорду, точно он один из ее слуг, а не действительный правитель Англии и Франции. Герцог, однако, ничуть не оскорбился.

— Ваш смотритель гардероба руководит их выгрузкой из фургона.

Теперь Линнет поняла, почему королева спросила: Оуэн, вероятнее всего, будет там, где ее сундуки. Чем бороться с ситуацией, королева предпочитает искать утешения у Оуэна.

— Сэр Джеймс, — сказал герцог, прерывая ее мысли, — ваше присутствие успокоит дам. Оставайтесь и составьте им компанию.

Разрази гром его отца и разрази гром герцога за то, что оставили его нянчиться с женщинами. Теперь, доставив Линнет — и королеву, разумеется, — в безопасное место, он хотел уйти.

Линнет повернулась к нему, и у него перехватило дыхание.

— А теперь расскажи нам, — попросила она, — что здесь происходит.

И снова королева увела разговор в сторону.

— Я отдохну до прихода Оуэна. События дня были довольно утомительными.

— Я помогу вам расположиться, — предложила Линнет.

Королева вскинула руку и слабо улыбнулась Линнет:

— Оставайся с сэром Джеймсом. Я знаю, тебе не терпится услышать новости.

Джейми

наблюдал, как королева прошла через две смежные комнаты, прежде чем вошла в третью и закрыла за собой дверь.

Он остался наедине с Линнет, а это было последнее, чего ему хотелось, — точнее, последнее, что ему нужно. Они все сговорились, что ли, против него?

— Итак? — Линнет сложила руки на груди и постукивала ногой в своей обычной манере. — Ты расскажешь мне?

Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где он и о чем она спрашивает.

— Глостер и епископ по-прежнему держат друг друга за глотки. Королевский совет опасается, что сторонники Глостера в парламенте станут подстрекать к насилию, поэтому они запретили членам парламента приходить с оружием.

— Я так понимаю, что они не предусмотрели включить в запрет деревянные дубинки?

— Не предусмотрели, — ответил он, довольный ее замечанием помимо воли. — Когда купцы и другие сторонники Глостера вооружены, пусть даже дубинками, невозможно ничего достичь. Бедфорд грозится переправить своих неуживчивых родственников в Ноттингем и вынудить их прийти к согласию.

При звуке открывающейся позади него двери Джейми повернулся и увидел Стивена Карлтона, входящего через двери со стороны служебного хода.

— Стивен! — воскликнул Джейми, идя ему навстречу.

Стивен, который всего на десять лет старше его, был для Джейми скорее братом, чем дядей.

— Думаешь, я приехал повидаться с тобой? — улыбнулся Стивен. — Я слышал, что прекрасная, несравненная леди Линнет здесь.

Стивен раскрыл объятия Линнет. Когда она бросилась к нему, закружил ее.

— Чертенок ты этакий, почему не приехала навестить нас? — спросил Стивен. — Изабель велела мне устроить тебе хорошую головомойку.

— А где Изабель? — поинтересовался Джейми, прерывая то, что казалось ему чересчур теплым приветствием. — Разве она не приехала с тобой?

— Она сейчас не может путешествовать, — сказала Линнет тоном, подразумевающим, что он дурак.

— Она снова ждет ребенка, — расплылся в широкой ухмылке Стивен.

С теплой улыбкой, сияющей в глазах, Линнет заметила:

— Как она, должно быть, счастлива. Уверена, Изабель — лучшая из матерей.

Джейми напомнил себе, что Линнет не хочет быть матерью; она хочет убивать мужчин, которые причинили зло ее семье.

— Я только что приехал, но нет смысла оставаться, если парламент не может заседать, — сказал Стивен. — Собираюсь развернуться и ехать домой. А вам обоим надо поехать навестить нас, пока здесь все не успокоится.

Щеки Линнет порозовели, и она опустила глаза в пол. Джейми ни на секунду не поверил, будто Стивен не слышат, что они с Линнет расстались. Когда Джейми гневно зыркнул на него, Стивен просто улыбнулся и выжидающе воззрился на племянника.

Джейми прочистил горло.

— Я приеду на несколько дней, поскольку у меня там неподалеку есть дела.

— Какие дела? — спросил Стивен, прекрасно зная, черт бы его побрал, что Джейми не хочет обсуждать это перед Линнет.

— Уверен, ты знаешь — какие…

Поделиться с друзьями: