Рыцарь Золотого Сокола
Шрифт:
— Боюсь, что в этом я ничего не понимаю, Ваше Величество. Вам приготовить на вечер, зеленое платье?
— Нет. Сегодня я останусь у себя в комнате. У меня нет ни малейшего желания ужинать вместе с этими людьми. Я хочу лишь одного покинуть этот отвратительный замок как можно скорее.
— Да, Ваше Величество, замок такой мрачный, что оторопь берет. Право, еще сильнее хочется домой, в Талшамар. Разве так вы стали бы там жить? — мечтательно проговорила Нетта.
— Ничего. Как только я удостоверюсь, что с будущим ребенком все благополучно, мы сядем на корабль и поплывем домой.
Нетта удовлетворенно кивнула.
— Передать,
— Да.
Но не успела Нетта дойти до двери, как Джиллиана окликнула ее:
— Постой! Я не желаю прятаться в своей комнате, как жалкая зверушка в норе. Приготовь-ка мне платье… да не зеленое, а белое с золотом, цветов Талшамара! И все украшения, которые к нему полагаются.
Нетта просияла.
— Хорошо, Ваше Величество. И пусть они все полопаются от зависти!
21
Райен потратил остаток дня на поиски рыцарей, которые были с ним в тот злополучный зимний день в Англии. Задача оказалась не из легких, поскольку почти всем бывшим соратникам Райена приходилось теперь скрываться.
Когда ему удалось наконец кое-кого отыскать, возникла другая трудность собравшиеся рыцари держались крайне замкнуто, и Райену пришлось потратить немало усилий на то, чтобы их разговорить.
Сперва неохотно, потом более раскованно они начали рассказывать ему о том, что люди в деревне гибнут от голода из-за безалаберного хозяйствования правительницы, о жестоких податях, которыми его мать обложила всех от мала до велика, и о кастильцах, которые теперь наводили свои порядки в округе. Один из рыцарей признался Райену, что земли его изъяты в пользу казны по распоряжению королевы Мелесант. Многие из тех, кто верно прослужил отцу Райена всю жизнь, были казнены по обвинению в государственной измене. В королевстве творились произвол и беззаконие именем королевы.
Бессильный гнев душил Райена. Будь у него сейчас войско, он, не раздумывая, смел бы проклятых кастильцев со своего острова, но войска не было, и взять его было неоткуда.
— Я сделаю все, чтобы освободить свою страну от власти чужеземцев, — твердо сказал он своим верным рыцарям, не имея еще определенного плана.
— Но для этого вам придется сразиться с собственной матерью — готовы ли вы к этому?
Принц Райен не колебался ни минуты, глаза его светились холодной решимостью. Никто — ни его родная мать, ни кто другой — не имел права превращать его людей в рабов, умирающих с голоду.
— Я готов сразиться со всяким, кто хочет причинить зло моему народу, но прежде я должен накопить силы для удара. Передайте всем, кто хранит верность мне и моему отцу пусть ждут. Когда придет время, я призову их на защиту Фалькон-Бруина. Рыцари заметно воспряли духом. Настоящий правитель вернулся.
— Я верил, что вы не покинете нас, Ваше Высочество! — крикнул стоявший сзади рыцарь по имени сэр Доннели. — Я понял это, как только до нас дошла весть о вашем возвращении.
— Не теряйте надежды, — решительно произнес Райен. — Вместе мы избавим свой остров от чужеземцев. Готовьтесь!
Вернувшись в замок, он тотчас бросился искать королеву Мелесант, однако слуги доложили, что она уехала и вернется только к вечеру.
Внутри у Райена все клокотало от нетерпения. Он сегодня же потребует
у матери, чтобы она отреклась от регентства и отослала прочь своих кастильцев. Половина жителей Фалькон-Бруина находится на грани голодной смерти — она не может об этом не знать. Он сделает все, чтобы спасти страну от гибели, или погибнет сам.Поскольку королевы не было, он решил найти Эскобара. Это оказалось нетрудно — королевский сенешаль мирно пребывал в библиотеке. Войдя, Райен плотнее затворил за собой дверь и направился прямо к столу, за которым тот сидел.
— Слушай меня внимательно. Сейчас ты пошлешь людей в восточную кошару, пусть они заберут оттуда овец, сколько смогут доставить. Потом ты погрузишь пятьдесят корзин зерна и девять говяжьих туш на повозку и сам распорядишься свезти все это в ближнюю деревню.
Эскобар снисходительно усмехнулся: у принца не было никакой власти, и он отнюдь не собирался выполнять его распоряжения.
— Я не могу предпринимать столь серьезные шаги без ведома Ее Величества. Сперва вам придется договориться об этом с ней, — уверенно произнес он.
Райен схватил его за шиворот и тряхнул так, что тщедушный кастилец безвольно повис над столом.
— Делай, как я тебе велю, не то я перережу тебе глотку от уха до уха! Вольно ж тебе сидеть тут с набитым брюхом, пока мои подданные умирают от голода!.. Нет уж, больше им не придется ждать, покуда моя мать соблаговолит снизойти до их нужд. Ты понял меня?
— Да, Ваше Высочество, — прохрипел Эскобар. — Я все сделаю! Только, нижайше прошу вас, уж вы скажите Ее Величеству, что я действовал по вашему строгому приказу!..
Райен брезгливо отшвырнул Эскобара в сторону, так что тот, не удержавшись, упал на пол. Медленно поднимаясь, он смотрел на принца с неподдельным ужасом.
— Я главный советник Ее Величества… Она не позволит вам обращаться со мною так неуважительно, — нерешительно сообщил он, пытаясь спасти лицо.
— Болван, ты для нее всего лишь игрушка, которую красиво назвали, и годишься только для забавы, — презрительно сказал Райен. — Не понимаю, как мой отец мог терпеть тебя столько лет. Немудрено, что он старался меньше бывать на острове. Пошевеливайся!
Пятясь, Эскобар уже добрался до выхода и теперь с надеждой поглядывал на дверь кабинета Мелесант.
— Что, хочешь пожаловаться моей матери? Сколько угодно, но сперва отвези скот и припасы в деревню. Мои люди проследят, чтобы ты в точности исполнил все распоряжения. — Райен двинулся на него. — Ну, живо!
— Да, Ваше Высочество, уже иду! — Прижимаясь к стене и стараясь держаться как можно дальше от принца, Эскобар выскользнул за дверь.
Райен стиснул зубы. Он с детства знал, что Эскобар — любовник его матери. Наверняка об этом знал и отец.
Из окна ему было видно, как презренный кастилец спешит по тропинке к домику управляющего. Значит, люди еще до захода солнца смогут поесть.
Королева Мелесант появилась, когда гости уже начали съезжаться в замок. Войдя в залу, Райен быстрыми шагами направился прямо к матери. Он с трудом сдерживал ярость. Кивнув мимоходом отцу Катарины, он обратился к королеве:
— Миледи, я должен поговорить с вами. Поймав на себе удивленный взгляд лорда Хайклера, Мелесант обворожительно улыбнулась ему и игриво ударила Райена по руке.