С чужим ребенком
Шрифт:
К огромному своему разочарованию, на балконе он увидел только Лидию, она кормила Джесмин.
— Где Джинни? — нетерпеливо спросил он.
Лидия испуганно моргнула, посмотрела на него, не зная, что сказать. Что бы там ни говорила Джинни, вряд ли Филип обрадуется ее отъезду. Хотя Дэймон и не его ребенок, но она видела, как Филип держал мальчика на руках; тут не могло быть никакой ошибки, совершенно очевидно, что он любит малыша. А Джинни… Лидия вздохнула. Никогда ни один мужчина не смотрел на нее так… Ни один — даже Стюард…
Лучше всего, решила
— Я знаю про Креона, — сказала она.
— Что ты знаешь про Креона? — осторожно спросил Филип.
— Что Дэймон его сын.
Филип провел рукой по волосам.
— Она не должна была говорить тебе, — пробормотал он, раздосадованный тем, что Джинни опять не послушалась его, но не слишком удивленный. — Даже если это правда — заметь, я говорю «если», — тебе незачем было это знать.
Лидия вздохнула и решительно произнесла:
— Филип, ты самый лучший брат на свете. Но Джинни права. Это моя жизнь. И принимать решения должна я сама.
Филип уже готов был разразиться гневной тирадой — Лидия так неопытна, она совсем не знает мир, — но вдруг почувствовал облегчение: он больше не ответствен за ее счастье. И вместе с тем ощутил легкое чувство вины: какой же он эгоист, не хочет защитить свою сестру.
— Не художник ли причина твоего внезапного прозрения? — спросил он.
Лидия нервно разгладила складку на платьице Джесмин. Она сомневалась, что у нее хватит сил противостоять Филипу. Но так или иначе, она должна дать ему понять, как это важно для нее.
— Что бы ты ни говорил, встреча со Стюардом вытащила меня из той рутинной жизни, какую я вела. Или, возможно, это сделала Джинни, не знаю. Знаю только, что хочу сама разобраться в своих чувствах и решить, как мне быть дальше. И я не хочу, чтобы кто-то решал за меня.
Филип с изумлением слушал ее и понимал, что сестра изменилась. Джинни словно поделилась с Лидией своей смелостью, теперь Лидия готова сама отвечать за себя. Впрочем, ведь и его самого Джинни заставила иначе взглянуть на многие вещи.
— Но совет ты можешь выслушать? — спросил он, еще не вполне готовый предоставить ей идти своим путем.
Лидия улыбнулась.
— Если ты согласишься с тем, что я могу и не последовать ему.
Он улыбнулся.
— Я постараюсь, но…
— А, вот ты где!
Резкий голос Джейсона нарушил их уединение.
Филип удивленно обернулся. Джейсон-то что тут делает? У Филипа не было никакого желания терпеть его дурное настроение. И без него забот хватало.
— Зачем ты в Афинах? — спросил Филип.
— Сегодня утром я получил результат анализа из лаборатории и сразу приехал поговорить с этой женщиной, — ответил Джейсон.
— Значит, результат положительный?
Филип с трудом скрыл разочарование. Он не хотел, чтобы мальчик оказался сыном Креона. И дело даже не в Лидии. Он не хо тел ни с кем делить Джинни и ее ребенка. Он хотел, чтобы она зависела от него, а не от Джейсона.
— Да, — кивнул Джейсон. — Я ей так и сказал.
Филип поморщился. Он мог себе представить
реакцию Джинни, когда она узнала, что они проделали за ее спиной.— Но она и без того знала, что Креон отец Дэймона, — мягко сказала Лидия.
Джейсон уставился на свою невестку, потрясенный тем, что ей, оказывается, прекрасно известно то, что они так тщательно скрывали.
— И что сказала Джинни? — поторопил Филип.
Старик снова повернулся к нему.
— О, она притворилась страшно оскорбленной, когда я сказал ей, что собираюсь сам воспитывать мальчика. Но причина, без сомнения, в том, что, по ее мнению, я предложил ей мало денег — видимо, она рассчитывала на большее, привозя сюда ребенка.
Гнев и недоверие боролись в Филипе. Не ослышался ли он? Джейсон предложил Джинни деньги за ее сына? Он что, идиот? Любому же ясно, что она души не чает в малыше!
— Скажи ей, что я не прибавлю ни пенни, — приказал Джейсон. — Надеюсь, ты все устроишь. Я хочу внука.
— Нет, — резко сказал Филип.
— Нет? — закричал Джейсон, и Джесмин заплакала.
Но он не обратил на внучку никакого внимания.
— Нет, — повторил Филип.
Ему было наплевать, чего хочет Джейсон, он вообще больше не хотел иметь с ним дела. Важно, чего хочет Джинни.
— Ребенок должен остаться с матерью. Вот что я ей скажу. Где она? — повернулся он к Лидии.
Лидия сделала глубокий вдох.
— Она уехала.
— С моим внуком? — взвизгнул Джейсон.
— Со своим сыном, — пробормотала Лидия, успокаивая плачущую девочку.
Филип тупо смотрел на сестру. Его сердце стучало так, что груди было больно, а в голове был сплошной туман. Джинни уехала? Не сказав ему ни слова? Не может быть! После всего, что было между ними…
— Как она посмела… — начал было Джейсон, но Филип нетерпеливо перебил его:
— Куда она поехала?
— Домой, в Нью-Йорк. Они с Джейсоном пошли в кабинет, и вышла она оттуда очень злая. Собрала вещи, взяла мальчика и поехала в аэропорт.
— У нее был обратный билет?
Лидия пожала плечами.
— Она не сказала, а я не подумала спросить.
Филип изо всех сил старался рассуждать логично. Несомненно, она решила уехать из-за того, что наговорил ей Джейсон. Значит, скорее всего, билета у нее не было. Сейчас разгар туристического сезона, самолеты переполнены, возможно, ей не удастся сразу купить билет. Надежда засияла перед ним. Может быть, она все еще в аэропорту?
Он кинулся к двери. Если повезет, он успеет найти ее до того, как она улетит. И объяснит ей, что это была не его идея — забрать у нее ребенка, хотя анализ в лаборатории устроил именно он.
— Ты куда? — спросил Джейсон.
— В аэропорт, может, еще успею догнать ее, — бросил Филип через плечо. — И будет лучше, если ты уедешь отсюда до того, как мы вернемся. Вряд ли она будет рада тебя видеть.
До аэропорта Филип добирался, казалось, целую вечность. И чем дальше, тем больше им завладевало отчаяние. Величайшее сокровище его жизни ускользало от него.