Чтение онлайн

ЖАНРЫ

С тобой навсегда
Шрифт:

– Как интересно!

Женский голос прозвучал легким эхом, и Мира обернулась, глядя на леди, стоявшую в дверях. Она была очень красива, со светлыми волосами и молочно-белой кожей; ей было лет двадцать пять – тридцать. Шелковое платье с черной отделкой очень ей шло.

– Так это вы.., маленькое сокровище Саквиля. Вчера весь день мой муж только и пересказывал свои разговоры с Саквилем о вас, моя милочка. – У нее был высокий голосок.

– Простите, – сказала Мира, порывисто вскочив и отступив на несколько шагов назад, будто собиралась убежать.

Но из комнаты не было другого выхода, кроме двери, которую загораживала эта женщина. – Я не хотела никого беспокоить,

я думала, что меня не услышит никто из…

– Продолжайте, пожалуйста. Из…сплетников? – со смешком договорила блондинка. – Вы никого не побеспокоили.

Я проходила мимо и услышала вашу игру. Меня зовут леди Элесмер, и я просто очарована вами, моя милочка. Теперь я понимаю, почему Саквиль так увлечен вами.

Мире не нравился странный контраст между любезными словами леди Элесмер и ее холодным взглядом.

– Мне надо идти, – сказала она, подойдя к двери и отводя взгляд от очень красивого, но все же неприятного лица леди Элесмер.

– Почему же? – поинтересовалась Клара Элесмер, с насмешливой улыбкой наблюдая, как Мира проскользнула в дверь. – Может быть, вы считаете, что слишком хороши для моего общества? Или вы стесняетесь ваших отношений с Саквилем? Не стоит… Вам очень повезло. Как, вам удалось завлечь его? Вы, должно быть, очень умная девушка!

Провожаемая смехом, Мира бежала по коридору, чувствуя, как щеки горят от стыда. Голос леди Элесмер был полон унизительного презрения. Это не должно было задевать Миру, однако задевало. Непонятно, почему перед ее мысленным взором промелькнуло лицо Фолкнера, красивое и насмешливое; и она почувствовала, как слезы застилают ей глаза.

* * *

– Вот и прошли часы, посвященные «благородному искусству охоты», – сказал Саквиль, похлопывая Алека по спине.

– Благородное искусство, – повторил Алек резко. – Это гораздо больше похоже на верный способ загнать хорошего коня.

– Ты все еще думаешь о жеребце Стамфорда? Спиши это на стремительную погоню.

– Стремительность – одно, а безответственность – другое; Он должен был чаще менять лошадей.

– Тебе следовало сказать ему помягче, Фолкнер…

– А он был мягок с несчастной лошадью? – взорвался Алек. – Он угробил животное!

– Теперь он это понял. Постарайся забыть об этом, мой мальчик. Ты же знаешь, несчастные случаи происходят на каждой охоте.

Алек вздохнул;

– Я знаю.

– Сегодня ты был необычайно тихим, – сказал Саквиль, примирительно улыбнувшись. – Устал? Какого дьявола? Был трудный день?

– Да. – С угрюмым видом Алек стянул с себя красный сюртук и стал подниматься по изящной лестнице к себе в комнату.

Саквиль продолжал идти за ним и болтать:

– Мы поймаем пару лисиц до уик-энда, если повезет… но подожди, пока не приедет Беркли. У него лучшая во всей стране свора для охоты на лисиц, все это знают.

– Беркли приезжают на охоту?

– На третью неделю.

Несмотря на отвратительное настроение, Алек оживился. Граф Беркли и его жена Розали жили в Уорвике, недалеко от его поместья в Стаффордшире. Эту пару все хорошо знали и любили; живое остроумие графа и очарование его жены должны были оживить собрание в Саквиль-Мэноре.

– Леди Беркли, – задумчиво прищурив серые глаза, медленно произнес Алек, поднимаясь по ступенькам. – Вот идеальная женщина. Красивая, очаровательная и ко всему этому леди. – Он подумал о Мире и нахмурился. – Верная жена, прекрасно воспитана и,..

– Многие из нас были бы рады, если бы она не была такой уж верной, – смеясь перебил Саквиль.

– Не думаю, что у вас есть причины искать удовольствий за пределами

Саквиль-Мэнора.

– Верно, верно, – заметил Саквиль с широкой усмешкой. – Мира – воплощение всего, что я желал бы видеть в женщине.

Поднимаясь по лестнице, Саквиль не заметил долгого оценивающего взгляда Алека. Впервые Алек обратил внимание на то, что его приятель толстоват, а его рыжеватые волосы редеют. Саквиль находился не в лучшей форме, в нем уже не было энергии и силы, свойственной молодости. Несомненно, он был благосклонен и щедр со своей любовницей, но удовлетворял ли он ее в постели? Хотя Алеку не нравилось направление мыслей, он не мог остановиться и не задавать себе этих вопросов. Утратившая упругость кожа и появившиеся морщины говорили о далеко не молодом возрасте; его тело потеряло прежнюю привлекательность и силу.

Разве не должна Мира, двадцатилетняя молодая женщина, отдать предпочтение мужчине, более близкому ей по возрасту? Полному энергии и страсти, умеющему доставить удовольствие женщине?

Алек представил, как ее стройное обнаженное тело сплетено с его собственным в страстном объятии, а ее губы ищут его поцелуев. Он видел ее шелковые волосы, пышный каскад которых падает на его тело, слышал ее нежные стоны в ответ на страстное наслаждение, которое он доставляет ей снова и снова.

– Черт, – выдохнул он, злой на самого себя, пытаясь совладать с порывом страстных желаний.

Нельзя поддаваться ее чарам, но охота продлится еще почти три недели. Как он сможет выдержать, страстно желая ее, зная, что она рядом, но недоступна?

– Ты что-то сказал? – прервал ход его мыслей Саквиль.

– Я.., нет. – Они дошли до комнаты, и Алек заставил себя улыбнуться приятелю. – Счастливо, до ужина…

– Увидимся, – ответил Саквиль, и на его круглом лице появилась веселая гримаса. Алек смотрел, как Саквиль поднимается по ступенькам лестницы, ведущей в башню к Мире. – Постараюсь не опоздать, – доверительно сказал он и подмигнул.

Алек прошел в свою спальню и бросился на пышную кровать с балдахином. Он лежал, положив руки под голову, и смотрел на часы. Наедине с тоскливыми мыслями он ждал, произнося несвязные, лишенные смысла проклятия, когда проходила следующая четверть часа. Так продолжалось час; потом Алек услышал шаги Саквиля, спускающегося из башенки.

«Час, – подумал он мрачно. – Он провел там час». Он представил, как она должна выглядеть сейчас. Наверное, лежит среди беспорядочно смятых простыней; ее прекрасная кожа, розовая от ласк другого мужчины, ее каштановые волосы разметались по подушкам. Что в ее глазах – удовольствие или безнадежная тоска? Хочется ли ей нежных ласк и поцелуев? Он подумал о том, что она чувствовала в его объятиях этим утром – возмущенная, испуганная, дрожащая.

Ему хотелось обнять ее снова.

* * *

Испытывая потребность в общении. Мира спустилась в этот вечер ужинать вместе со слугами. Все самые значительные люди из прислуги Саквиля собрались за столом, во главе которого восседала экономка.

Хотя атмосфера была гораздо теплее и более дружеской в сравнении с той, что царила в основной столовой, за ужином слуг соблюдались все правила этикета.

Повар, дворецкий, камердинер и слуги сидели в соответствии со своим рангом, а миссис Дэниэл, экономка, возглавляла стол. Мира сидела по левую руку от нее, бросая любопытные взгляды на дверь, когда особенно сильный шум тех, кто ужинал в столовой для слуг, доносился в комнату. Большинство гостей лорда Саквиля привезли с собой своих слуг, но никому из служащих в доме Саквиля не нравилось это вторжение.

Поделиться с друзьями: