Сад Лиоты
Шрифт:
— Кажется, он в шоке!
— Еще бы. Представь, каково сначала попасть в торнадо, потом погрузиться в пучину вод, а затем пережить смерч в пустыне. Он разве еще не лежит кверху лапками?
— Не смешно, Сэм.
— Не бойся, он будет жить. Дорогая, этот типчик так просто не умрет.
— Видел бы ты его…
— А правда, давай я приеду и проверю, что Сьюзи сотворила со своим подопечным.
— Да ладно тебе, — сухо ответила Энни.
— Собираешься куда-нибудь вечером? — рассмеявшись, спросил он.
— Думаю прогуляться на пляж.
— Ты избегаешь меня? —
— Люблю гулять одна.
— Ты всегда отшиваешь меня, Энни.
— Рада была поговорить с тобой, Сэм. — Она улыбнулась и передала трубку подруге. — Он хочет узнать, как ты.
Энни взяла со стола апельсин и, почистив его, положила одну дольку себе в рот, а другую протянула попугаю.
— Ну, возьми, Барнаби! Не бойся.
Птица открыла клюв, но, похоже, не собиралась брать угощение, скорее, она хотела попросить, чтобы ее оставили в покое.
— Да. Нет. Может быть. Я не знаю. Хорошо, я попробую. Ладно, ладно, — односложно отвечала по телефону Сьюзен.
Энни с удивлением посмотрела на подругу, потому что телефонные разговоры Сьюзен никогда не отличались лаконичностью. Сначала, слушая Сэма, она нехотя улыбалась, потом пришла в привычное расположение духа, и, наконец, веселая улыбка засияла на ее лице.
— Прямо сейчас? Ой, она пытается накормить его апельсином, — засмеялась Сьюзен. — Хорошо, я передам ей твои слова. Она уже сердится. Да? Правда? Почему не удивляет? Все. Все. Пока. — Сьюзен отнесла телефон на кофейный столик.
— Сэм велел мне не выпускать тебя из дома сегодня вечером. Так что не вздумай никуда уходить. — Она загадочно приподняла брови. — Мой отважный братец обещал прийти к нам с парнем моей мечты.
— Это шантаж, Сьюзи.
— Ну и пусть. — Она пожала плечами и приняла невинный вид. Ты же знаешь, я всегда мечтала, чтобы ты стала моей невесткой.
— Ты шутишь. Мне всего восемнадцать!
— Может быть, у вас в семье такая традиция. Помнишь, ты рассказывала мне, что твоя мать выскочила замуж в семнадцать лет.
— А в двадцать развелась.
Сьюзен поморщилась:
— Ой, я забыла. Но у тебя будет по-другому. В семье Картер все мужчины — однолюбы.
— Сьюзи, твой брат вовсе не влюблен в меня.
— Конечно, конечно, влюблен. Видела я прежние его романы. А сейчас все иначе, все по-другому. Он не может на тебя надышаться. Когда он рядом с тобой, от него пар идет.
От этих слов щеки Энни зардели.
— Ты знаешь, с некоторых пор мой брат покорен тобою, — продолжила Сьюзен с меньшим напором.
— Знаю. — Энни села в кресло и положила ноги на кофейный столик.
— Ну, и в чем проблема?
— А почему должна быть проблема?
— Потому что, сколько я тебя знаю, ты никогда не чувствовала себя свободной, не жила в свое удовольствие. А сейчас у тебя есть такой замечательный шанс.
— Неправда, я довольна своей жизнью.
— Такой, в которой полно запретов и ограничений, тихой и скучной как у твоей бабушки.
Энни рассмеялась:
— А ты полагаешь, что Сэм станет моим лекарством от скуки? — Энни встала с кресла и пошла на кухню, потому что не ела с самого утра.
Последовавшая за
ней Сьюзен уселась за стол и, подперев голову руками, стала смотреть, как Энни выкладывала на него сыр, яйца, грибы, половинку сладкого перца и маленький помидор.— Я согласна, Энни, что Сэм несколько своенравный. Тебе это в нем не нравится?
— Нет. Он нравится мне таким, какой есть. Даже очень. И всегда нравился. — Энни вымыла овощи и положила их на разделочную доску. — Не знаю, как тебе это объяснить, Сьюзи.
— Прошу тебя, попытайся. Обещаю, что ничего не скажу Сэму. Если тебя беспокоит это…
— Можешь сказать. Возможно, это несколько охладит его пыл. — Энни улыбнулась. — Мне кажется, большинство девушек горят желанием выйти замуж, в том числе и ты. — Она недоуменно пожала плечами. — Я не из их числа.
— Потому что твоя мать не подготовила тебя к замужеству?
— Пожалуйста, не говори о ней так, Сьюзи. — Энни даже прекратила резать перец.
— Извини.
— В этом нет твоей вины. Я сама слишком много рассказывала тебе всякий раз, когда была расстроена.
— Но тебе нужно было с кем-то поделиться.
— Неужели ты не понимаешь? О моих отношениях с мамой ты знаешь с моих слов. Но ведь она хотела мне добра. И в этом нет ничего плохого.
— Но она давилана тебя, и это неправильно.
— Не знаю. — Энни опять принялась резать перец. — Я все время думаю о маме, пытаюсь сопоставить факты и понять, почему она такая и что так горько обидело ее. Между мамой и бабушкой есть нечто такое, чего я не могу объяснить.
— Неужели ты ищешь ей оправдание, Энни?
— Может быть, мне удастся наладить их отношения, если я выслушаю обе стороны.
— Удачи тебе.
Энни не могла объяснить людям, что она в сердце своем общается с Богом. Если бы она прислушивалась к голосу своего разума, то редко или вообще никогда не вспоминала бы о матери, после как ушла из дома. Как это сделал Майкл. Она не знала, было ли это выражением протеста или проявлением эгоизма с его стороны, и не считала себя вправе судить Майкла. Порой ее пугало, что она поступила так же, как он. Брат никогда не питал к ней нежных чувств. Он не любил никого,даже мать, которая проложила ему путь к успеху. Энни вовсе не собиралась становиться такой, как он. Однако что-то мешало ей принимать близко к сердцу чужие радости и печали. Особенно когда дело касалось матери.
Весь первый месяц, который она прожила вдали от нее, она твердила себе:
Хочу жить по-своему! Если ошибусь, это будут мои ошибки! Это моя жизнь. Дайте мне идти своим путем!
Но свобода не приносила Энни согласия с собой до тех пор, пока она не стала общаться с бабушкой. Все изменилось с самого первого дня их встречи. Изменилось естественно, как в природе, когда на смену жаркому лету приходит прохладная осень. Ей нравилось проводить время с бабушкой Лиотой. Как много знаний о хитросплетениях жизни она почерпнула из ее рассказов. Работая в саду, бабушка разговаривала с ней поучительно и в то же время просто.