Сафари как страшный сон
Шрифт:
Савичев встал и направился к одной из крайних пальм. Затем, отойдя от нее на несколько метров, стал руками разгребать песок. Алина, подойдя, начала ему помогать. Песок был не очень плотным, и дело спорилось. Углубившись примерно на метр и достаточно расширив могилу, они вдвоем перенесли сюда тело Джеймса и предали его земле. Савичев старательно насыпал сверху небольшой холм из песка. Потом, походив по окрестности, он нашел средних размеров камень и водрузил его на могилу.
– Это чтобы быстро найти, – пояснил он, отряхивая руки.
Они еще немного постояли у могилы и, развернувшись, пошли обратно.
– Даже не знаю, как нам лучше
– Олег, а может, из листьев сделаем что-то наподобие зонтиков? Они будут нас защищать от солнца, и ведро с водой возьмем с собой. Все же на берегу нас заметят, наверное, скорее, – Алина посмотрела в сторону моря, но оно было закрыто гребнями дюн.
– Хорошо, остановимся на этом варианте. Если там будет совсем туго, мы быстро возвратимся сюда.
Савичев поднял лист пальмы и начал мастерить из него подобие широкополого головного убора. Модельеры вряд ли оценили бы этот шедевр, но от солнечных лучей более-менее защита была. Изготовив себе и Алине такие шляпы и взяв с собой свежей воды, они направились в сторону моря.
Сегодня, конечно, идти им было значительно легче, и спустя полчаса они уже стояли на берегу, внимательно вглядываясь в морские дали; но ничего примечательного, кроме обломков самолета, они так и не увидели. На пляже за ночь появилось много новых фрагментов самолета. Метрах в тридцати от них на прибрежье лежал значительный по размерам кусок крыла. Чтобы как-то скоротать время, Савичев пошел осмотреть его. Приблизившись, он заметил рядом еще какой-то предмет. Подойдя к нему ближе, Олег понял, что это чей-то большой саквояж. Он был желтого цвета и почти сливался с окружающим его песком, две продольные пряжки были застегнуты на замки. Подошла Алина, и они стали осматривать находку.
– Тебе это ничего не напоминает? – спросил Савичев Алину.
– Нет, а что?
– Мне на память пришло, как Робинзон Крузо достает вещи, прибитые прибоем с затонувшего корабля. Правда, он был на острове, но и наше положение не намного лучше.
Савичев нагнулся и поднял саквояж.
– Тяжелый, сейчас поглядим, что там есть. Думаю, за мародеров нас не примут. Согласно неписаным морским законам, все, что прибивает к берегу, – твое, а у нас положение такое, что это можно назвать крайней необходимостью.
– Как же мы его откроем? У нас даже ножа нет, – Алина недоуменно поглядела на Савичева.
– Зубами мы его, конечно, не разгрызем, а вот этим, пожалуй, попробовать можно, – Савичев поднял раковину моллюска, один край которой был заострен. – Приходится использовать подручные средства.
Олег с силой стал пилить пряжки. Не сразу, но материя начала поддаваться. Савичев просто разорвал оставшуюся ее часть.
– Ну вот, теперь можно спокойно приниматься за грабеж. – И он распахнул саквояж.
В нем лежали какие-то вещи и несколько свертков. Савичев, чтобы не сильно себя утруждать, просто вытряхнул содержимое саквояжа на песок, после этого присел на корточки и начал внимательно рассматривать их неожиданный трофей. Из вещей здесь был довольно толстый шерстяной свитер, комплект нательного мужского белья, хлопчатобумажная панама, светлые брюки и пара сорочек. Иные вещи были представлены бритвенным набором и туалетными принадлежностями. Кроме этого, Савичев с Алиной увидели литровую бутылку кубинского рома, несколько
деревянных сувениров, роговые очки, вложенные в футляр, и большой пакет, наполненный молотым кенийским кофе. К радости Савичева, рядом с ним была аккуратно завернута в бумагу большая новенькая турка. Но больше всего он обрадовался, когда взял в руки складной перочинный нож. Кроме основного лезвия, в нем были штопор, вилка, ложка и шило.– Начиная еще с первобытных времен главным для мужчины было оружие, – довольно произнес Савичев, держа свою находку в руках.
– Интересно, что стало с хозяином этого багажа? – поднимая пустой саквояж, с грустью спросила Алина.
– Мне это неведомо, но не ждать же нам, пока кто-нибудь его заберет. Находок, конечно, не густо, но все же прибавка налицо. На, надень вот это, – Савичев протянул Алине панаму.
Она взяла ее и примерила на себе. Панама оказалась сырой и несколько ей великоватой, но в данном случае это скорее было преимуществом, чем недостатком.
– Свитерок тоже нам будет очень кстати, только надо его немного высушить. – Савичев удовлетворенно оценил теплую вещь. – Да и остальное может сгодиться, так что упаковываем все обратно.
Олег начал все укладывать обратно в саквояж. Между тем они уже значительное время находились на открытом солнце, и это давало о себе знать. Спутники снова устремили свои взоры на море, но до самого горизонта так и не увидели ничего, что могло бы привлечь их внимание.
– Олег, неужели нас уже никто не ищет? – с тревогой спросила Алина. – За все это время мы никого не видели. Должны же быть где-то поблизости люди?
– Вчера Джеймс сказал, что точных координат спасатели не знают; возможно, поиски ведутся в другом месте. Отчаиваться не стоит; главное, мы живы, у нас есть вода, даже кофе, так что не все так плохо.
– Мне бы очень не хотелось оставаться здесь еще хоть на одну ночь, – вспомнив о ночном холоде, Алина поежилась и посмотрела на Савичева.
– Не могу сказать, что эта ночь оставила у меня только неприятные воспоминания, – Олег лукаво улыбнулся и подмигнул Алине, – да и насчет холода можешь больше не беспокоиться. Во-первых, у нас теперь есть теплые вещи. Размерчик, конечно, не твой, но в данной ситуации выбирать не приходится. А во-вторых, у нас есть огонь! – триумфально закончил Савичев.
– Огонь? Но откуда? Ни спичек, ни зажигалки мы не нашли, – недоуменно сказала Алина.
– Зато нашли вот это, – Савичев, широко улыбаясь, показал ей очки.
– Это же просто очки, зачем они нам?
– Ладно, вернемся обратно в наш оазис, сама все увидишь. А пока у меня есть предложение: не желаешь немного отвлечься от наших забот и просто поплескаться в море? Я, честно говоря, не прочь освежиться.
– Идея, конечно, замечательная, но я, прошу прощения, без купальника, – с некоторым смущением произнесла Алина.
– Ничего, я не сноб, как-нибудь это переживу. Между прочим, я тоже не по форме, так что вперед.
Савичев быстро скинул с себя футболку и шорты и с разбегу нырнул в волну. Вскоре он вынырнул на поверхность, удовлетворенно отфыркиваясь.
– Водичка просто прелесть, давай не мешкай, сама скажешь мне спасибо, – он снова нырнул.
Алина в нерешительности стояла на берегу, с явной завистью смотря на Савичева. Затем, решив, что в данной ситуации излишняя стеснительность и комплексы ни к чему, она начала снимать с себя майку и джинсы. Савичев опять вынырнул на поверхность и не без интереса поглядел в ее сторону.