Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:

— Тебе, разумеется, известно, что никакого войска там нет, — сказал Грэг. — Это просто беглые рабы. Именно это и скажут разведчики.

— Когда я разберусь с ними, они не только станут утверждать, что они предводители армии, посланной сюда с целью напасть на Торбардин, но и сами в это поверят, как и любой, кто будет их слушать. Когда придет срок, вы с вашим войском спуститесь в лес, выследите людей и прикончите их всех.

— Я не собираюсь слушаться приказов этого… — начал Грэг, его когтистая лапа потянулась к рукояти меча.

— Спокойствие, командир! — воскликнул

Дрэй-йан и перешел на язык драконидов. — Этот Реалгар, может, и прохиндей, но он хитер. Поступи с рабами так, как он говорит. Возьми их живыми. Пусть себе думает, что это он здесь командует. А ты тем временем убедись, что он говорит правду. Проверь, мертвы ли убийцы, как он клянется. Если нет, то расправься с ними.

— Прекратите шипеть за моей спиной! Отныне говорите на Общем языке, вы ведь находитесь в моем присутствии. Что ты ему сказал? — подозрительно спросил Реалгар.

— То, что ты и просил меня, тан, — смиренно ответил Дрэй-йан. — Я изложил твои приказы Грэгу, велев ему взять варваров живыми.

Реалгар хмыкнул:

— Бросьте их в подвалы, когда схватите. Я сам приду их допросить.

— Командир, ты слышал приказ тана, — объявил Дрэй-йан на Общем языке. Он вновь перевел взгляд на Реалгара. — Если ты не возражаешь, я хотел бы, чтобы командир Грэг увидел трупы шести убийц.

— Нет ничего проще, — сказал Реалгар. — Мои воины проводят его. — Он жестом указал на парочку тайваров, прятавшихся в тени.

— Надеюсь, этот Грэг способен исполнить мои приказы? — добавил Реалгар, бросив на командира драконидов презрительный взгляд.

— Он очень сообразительный, — сухо ответил Дрэй-йан. — Для ящерицы, конечно.

16

Гробница Дункана.
И все же другой Карас.

— Шлем был проклят, — молвил Арман, и его голос дрожал от страха и ярости. Он подступил к Флинту. — Ты привел нас сюда на погибель!

Нейдару сделалось жутко. На один-единственный жуткий миг он представил, будто они заключены здесь на веки вечные, оставлены умирать, но затем ему вспомнились прикосновение каменной руки принца и снизошедшее на него умиротворение.

— Ты ведь не ждал, что попадешь внутрь и найдешь Молот на полу у своих ног, а? — спросил он Армана. — Мы должны пройти испытание, может, мы не справимся и погибнем. Но нас посылали сюда не на верную смерть.

Молодой воин поразмыслил над его словами.

— Должно быть, ты прав, — произнес он куда спокойнее. — Я должен был это предвидеть. Испытание, чтобы определить, кто из нас двоих достоин.

Солнечный свет лился в окна. Арман сунул руку в кожаный мешок, висевший у него на поясе, и достал оттуда пожелтевший пергаментный свиток. Гном аккуратно развернул его и поднес к свету, чтобы разглядеть содержимое.

— Что это у тебя там? — заинтересовался Флинт. Арман не ответил.

— Это карта, — сообщил Тассельхоф, подкравшийся поближе к гному и заглянувший ему через локоть. — Обожаю карты. А что на ней изображено?

Арман развернулся, встав к кендеру спиной.

— Это план гробницы, — ответил он. — Его начертил сам

архитектор. Этот свиток хранится в нашем роду уже многие поколения.

— Значит, нам только-то и остается внимательно изучить карту и найти Молот! — радостно воскликнул Тас.

— Нет, не только, — угрюмо отозвался Флинт. — Молот положили в гробницу уже после того, как здесь был похоронен Дункан. На карте его местонахождение не указано.

— Верно, — со вздохом подтвердил Арман. Он поднял глаза от карты, огляделся и вновь принялся ее изучать.

— Не возражаешь, если я взгляну? — спросил старый гном.

— Карта очень старая и ветхая, — уклончиво возразил Арман. — Лишний раз не стоит ее трогать. — Он свернул пергамент и сунул себе за пояс.

— Но, во всяком случае, она укажет, как нам отсюда выбраться, — сказал Тас. — Должна же быть где-то дверь.

— А толку-то что? Мы же находимся в миле от земли, — разочаровал малыша Флинт.

— Ох, и правда, — вздохнул кендер.

Волшебная арка, сквозь которую они прошли, тоже возникла после смерти Дункана и, без сомнения, была воздвигнута той же неведомой силой, что оторвала от земли гробницу, подняв ее к облакам. И эта сила таилась теперь где-то неподалеку, поджидая их.

Арман мерил шагами покой, в котором они оказались. Заглянул в темные углы, посмотрел вниз в узкое окошко. Затем повернулся к Флинту.

— Первое, что ты должен сделать, — это отыскать выход, — возвестил он.

— Вначале я буду искать то, зачем сюда пришел, а пришел я за Молотом, — огрызнулся Флинт.

И, словно отзываясь на это волшебное слово, снова раздался звук. На этот раз он был не таким долгим, зато более глубоким и мелодичным. После того как звук стих, воздух еще долго дрожал.

— Этот звук так и пробирает насквозь. Я даже зубами его чувствую, — зачарованно произнес Тас. Он посмотрел на потолок и указал вверх. — Он раздается где-то там.

— Отсюда наверх ведет лестница, — отозвался Арман из другого конца покоев. Он помолчал, а потом быстро добавил: — Прошу прощения за свою несдержанность. Такого больше не повторится, могу вас уверить.

Флинт, не говоря ни слова, кивнул. Он намеревался сам осмотреть комнату.

— Так где мы находимся? — осведомился он.

— Это Зал Трофеев, — ответил Арман. — Здесь хранятся трофеи, добытые королем Дунканом в сражениях.

Различное оружие, щиты и доспехи были разложены для обозрения, а между ними красовались серебряные таблички, повествовавшие о военных успехах. Был среди них и рассказ о великой победе в битве с людоедами. Но о самом кровопролитном, последнем сражении нигде не упоминалось.

Флинт поймал кендера, когда тот пытался поднять здоровенный топорище времен войны с людоедами.

— А ну-ка положи на место! — велел старик. — Что еще ты успел распихать по своим мешкам?…

— Нет у меня никаких мешков, — горестно вздохнул Тас. — Мне пришлось оставить их, когда я надевал доспехи.

— Тогда по карманам! — рыкнул Флинт. — И если я увижу, что ты что-нибудь украл…

— Да я в жизни не воровал! — запротестовал Непоседа. — Воровать нехорошо.

Флинт глубоко вдохнул:

Поделиться с друзьями: