Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:

Базальт высвободил оружие и развернулся, чтобы оглядеть сарай. Еще несколько дерро недвижимо лежали, а один гном холмов корчился от боли на полу. Он увидел, как Хильди занесла свой тяжелый меч еще на одного дерро и побежал к ней. Однако, он пробежал мимо, не предложив своей помощи.

Тейвары, которым, наконец, удалось выбраться из спального мешка, не теряли времени, чтобы выбраться из сарая, бросая испуганные взгляды на холмовых гномов. Через какое-то мгновение, они уже исчезли в окрестном лесу.

— Пусть идут. — сказал Базальт Турку и Хорльду, которые уже собрались бежать следом. — Мы получили оружие, за которым приходили.

Хильди присела рядом с Драуфом,

раненным херрном. Полненький юноша был ранен в бедро, но клинок, похоже, не задел кость. Хильди перевязала рану, остановив кровотечение, от чего Драуфу заметно полегчало.

— Со мной все будет в порядке. — пробормотал он, с трудом садясь.

— Хорошо. — Базальт похлопал его по спине. — Тогда, давайте убираться из этой дыры на дорогу к Хиллоу. Лунного света для освещения дороги должно быть достаточно, но мы можем и останавливаться, если придется. Возьмем два фургона с оружием. Турк, Хорльд, пойдите, поищите под коробками. — он описал им размещения отделения, как это ему когда-то делал Флинт. — Остальные два оставим здесь.

— Если возьмем всех их лошадей, — предложила Хильди. — то даже те фургоны, которые мы оставим здесь, будут для бежавших дерро бесполезными.

— Отличная идея. — согласился Базальт. Они определили и сцепили два фургона, в которых все еще было оружия, выбрасывая бесполезные плуги наружу, чтобы облегчить груз.

С восемью дополнительными тягловыми лошадьми в одной упряжке, они начали свой обратный путь в Хиллоу.

* * *

Остаток дня у Флинта ушел на то, чтобы собрать секретное оружие в виде взрывной слизи во все найденные стеклянные и глиняные сосуды Отстойника. Ему не раз доводилось прыгать и ловить упущенный кувшин, запускать дымящегося Агара в ручей или вылавливать незадачливых подданных, пинающихся и трепыхающихся изнутри туши Падальщика. До конца дня, его нервы и терпение были практически на исходе. Даже овражные гномы знали, что той ночью его лучше оставить в покое.

На протяжении остальных двух дней, всего, что у них оставалось, проводились занятия по посвящению Агаров в азы военных маневров. В этом отношении, опыт Периан оказался незаменим. К сожалению, маневры и формации Личной Стражи для овражных гномов оказались неприменимыми.

— Встаньте в колонну! — кричала Периан. — Встаньте в колонну! — негодующе разглядывая неровные ряды Агаров, Периан протопала к показательному образцу, стоявшему на всех четырех впереди строя, и медленно обошла вокруг него.

Она остановилась перед ним и посмотрела прямо в глаза.

— Как твое имя, гражданин?

— Спиттул, О, Великая и Могучая Королева!

Флинт, стоявший в конце колонны, расхохотался.

Периан одарила его сердитым взглядом и обернулась к Спиттулу:

— Спиттул, ты и самом деле хочешь стать солдатом, или просто хочешь со мной поиграть?

Глаза Спиттула загорелись. Королева обращалась непосредственно к нему!

— О, да, Королева Перина, моя очень-очень хотеть стать солдат!

— Именно этим мы здесь и занимаемся! — крикнул Флинт. — Продолжай в том же духе! — поддержал он свою шутку, крикнув в два раза громче, а мускулы на шее у Периан заиграли.

— Сделай два шага назад и не двигайся. — приказала она сквозь сжатые губы и направилась туда, где катался по мху Флинт, схватила за пояс и оттащила туда, где их не могли слышать подданные.

— Как, по-твоему, я смогу чему-то научить этот сброд, если ты умаляешь мой авторитет? — прошипела она.

— Это все равно безнадежно, — прыснул Флинт, утирая глаза. — Ты

можешь учить этих подземных мартышек, как ветеранов. Они все равно ничему не научатся. Они просто не созданы для того, чтобы стоять в строю.

Периан оглянулась, чтобы посмотреть на собравшуюся толпу.

— Так что ты предлагаешь? Согнать их в кучу и скомандовать «в атаку!» при первой попавшейся возможности? Они поджарят себя своими же слизневыми бомбами!

— Возможно. — признал Флинт. — Нам надо придумать какую-то новую тактику, которая бы подходила им по способностям.

— Прошу! — фыркнула Периан.

Флинт пошагал назад, к медленно мешающимся кучкам Агаров.

— Проблема в тои, как мне кажется, — обратился он к Агарам. — это приблизится к плохим бякам достаточно близко, чтобы бросить в них слизневую бомбу, при этом чтобы нас не побили. Это очевидно, что большой группой такую идею провернуть не удастся. Попробуем сделать это небольшими отрядами. Вот, что мы сделаем…

— Эй, ты, там, херрн! — крикнул Флинт, указывая на группку из двадцати овражных гномов, которым, похоже, его проповедь казалась интересной. — Я хочу, чтобы вы всей ватагой прошлись к стене, а потом вернулись назад.

Толкаясь и пинаясь, они, с горем пополам, протопали к стене, развернулись и, отпихивая друг друга локтями, вернулись на место.

— Очень хорошо! — сообщил Флинт. — А теперь, я хочу, чтобы вы прошлись в этом направлении. — он поставил овражных гномов таким образом, чтобы шедшие в передних рядах держали щиты прямо перед собой, а остальные — над головами, что обеспечивало им хорошее прикрытие.

— Ладно, пройдитесь к стене и назад, и держите щиты так, как я их поставил.

Агары, спотыкаясь, добрели до стены, развернулись и потолкались в обратном направлении. Пока они дошли до Флинта, половина щитов была потеряна, а остальные изрядно перекосило.

— Выглядит просто жалко. — сообщила Периан. — Это тупиковая ситуация.

— Не согласен. — покачал головой Флинт. — Когда они вернулись, то уже все перемешались, но до стены они дошли довольно ровным порядком. Думаю, что попрактиковавшись, у них все получится.

— Да, зачем это? — отрезала Периан.

— Я тебе покажу. — Флинт повернулся к своему тестовому отряду. — Все, возьмите по камню и встаньте на свои позиции. — Началось всеобщее смешивание, толкание, искание камней и обмен ими, пока Флинт не отдал следующий приказ. — Погодите. Давайте попробуем что-то одно. Все, поднимите по одному камню.

— А теперь, все, поставьте щиты так, как я вам говорил.

— А теперь, по моему приказу все пойдут к стене, к пещере, откуда появился монстр и, когда я скажу «бросай», бросят камень в стену. — Агары потопали по извилистой дорожке к стене. Когда Флинт прокричал «Бросай!», они побросали щиты и закидали стену камнями, после чего попадали на землю, смеясь, борясь друг с дружкой и царапаясь.

Флинт обернулся к Периан:

— Может, гномам холмов уже следует бежать? Это безнадежно.

Периан уставилась на перемешанную кучу Агаров на полу.

— Ерунда. Я вижу значительный прогресс. Как ты называешь этот маневр? — спросила она.

— Клин. — вздохнул Флинт.

Этот самый клин, который Агары быстро переименовали в Клен, Агарпульта и общие занятия по метанию камней в цель и составили основу тренировочного процесса. Периан с удовольствием отметила, что Агары оказались отличными метателями камней и слизневых бомб (как она узнала позже, это умение развивалось во время регулярных перебрасываний остатками пищи). Агарпульта им просто нравилась, и они показывали отменные результаты если не на точность, то на дальность.

Поделиться с друзьями: