Сага о копье: Омнибус. Том III
Шрифт:
По крутым ступеням маленькому кобольду идти было очень трудно, но его подстегивал страх — гора продолжала грохотать и содрогаться, сверху сыпалась каменная пыль.
Несуну показалось, что он идет уже целую вечность, когда внезапно его нога скользнула по выщербленному камню и кобольд, перекувырнувшись через голову, пролетел несколько дюжин футов, пересчитывая ступени. На этот раз вставать было тяжелее: избитое тело сопротивлялось, словно желая лишь одного — лежать неподвижно и избавиться от боли. Но тем не менее Несун заставил себя подняться и спешить вниз, в чрево грохочущей горы.
Воздух на лестнице был затхлым, с привкусом плесени. К этому примешивался вкус каменной
— Дамон Грозный Волк, — прошептал он, сделав несколько шагов вперед. — Как же я счастлив, что нашел тебя.
Но тут из-за спины Дамона вырвалась Рикали, шипя вцепилась в кобольда и начала его исступленно трясти. У Несуна не оставалось сил, чтобы отбиваться. Он лишь слабо бормотал нечленораздельные оправдания, опустив руки и со всхлипом втягивая воздух.
— Рики, оставь его, — приказал Грозный Волк.
— Дамон, ты прекрасно знаешь, что эта крыса что-то натворила там, наверху, — рявкнула девушка, еще раз тряхнула кобольда и, наконец, отшвырнула.
Несун тяжело дышал не столько от боли, сколько пытаясь привлечь внимание Дамона, но тот прошел мимо него и направился вверх по лестнице, освещая себе путь факелом. Звук его шагов затих было, но скоро раздался вновь, и Грозный Волк вернулся к остальным. На его лице застыло выражение мрачной безысходности.
— Обвал, — коротко сообщил он. — И я не думаю, что его мог устроить один маленький кобольд.
Но Рикали ответила Грозному Волку свирепым взглядом, в котором ясно читалось, что он недооценивает Несуна.
А тот отчаянно кашлял, изображая раненого, и старательно делал вид, что почти не может дышать.
— Я как раз собирался сказать вам, — заговорил он, наконец. — Те тролли… Вы думали, что сожгли их. И я тоже так думал. Думал, они превратились в пепел, в ничто. Но та рука, которую ты выбросил из пещеры… — Несун сделал обвиняющий жест в сторону Рига, — она приползла обратно и росла, росла, пока не вырастила себе тело и не превратилась с большущего тролля. Я пытался напасть на него с хупаком, но тролль был слишком велик для меня. А потом он начал рыться в пепле, загорелся, и я подумал, что он уничтожит сам себя. — Кобольд умолк и сделал несколько свистящих вдохов, все еще притворяясь тяжелораненым.
— Продолжай, — велел Риг.
Глядя на выражение лица морехода, кобольд понял, что тот купился на его историю и теперь думает, что сам во всем виноват — незачем было выкидывать оторванную руку. Несун же считал, что такое вполне могло случиться и что рука, вероятно, вернулась бы, если пещеру не разрушилась бы раньше. А раз события могли развиваться именно так, то в его рассказе не так уж и много лжи.
— Ну, так вот. Рука тролля, которая превратилась в целого тролля, начала тереться о колонны, чтобы сбить пламя, и они тоже загорелись и горели, пока не сгорели дотла. Я не смог их погасить и побежал сюда, чтобы позвать вас на помощь. И как раз вовремя, надо сказать. Должно быть, когда сгорели колонны, пещера и обрушилась.
Дамон явно воспринял рассказанную историю более скептически, нежели Риг, но промолчал. Рикали все еще продолжала шипеть, то делая несколько шагов вперед, то возвращаясь на место.
— Так что мы теперь будем делать? — спросила она напряженно.
— Придется спускаться обратно, — сказал Риг и протянул руку Дамону, требуя факел. Тот без слов отдал свою легкую ношу, и мореход возглавил шествие.
— Спускаться? Вниз? — изумленно воскликнула полуэльфийка. — Вот свинство! Скажи мне, что ты это не всерьез!
— Наверху
слишком много камней, — вмешался Грозный Волк, следуя на шаг позади Мер-Крела, — Завал нам не разобрать. Остается надеяться, что внизу тоже найдется выход.— А если его там нет, милый?
Дамон не ответил.
— И как быть с Мэлдредом? — задумчиво продолжала девушка, вынужденно идя за ними.
«Он будет ужасно сердиться, — подумал Несун. — Если, конечно, он все еще жив».
Почувствовав, что гора содрогнулась, Мэлдред поднял голову. Стены прорезали трещины, лица, вырезанные в них, частично осыпались и совсем перестали походить на гномские. Много ступеней выше факел, который Фиона сунула в подставку в виде томского лица, упал и погас.
Силач схватил Фиону за руку и побежал вниз, вздрагивая, когда мелкие камешки, сыплющиеся с потолка, задевали его.
— Ты как? — крикнул он девушке, не останавливаясь, и прибавил скорость, заставляя ее тоже бежать быстрее.
— Нормально, — выдохнула она, прилагая все силы, чтобы не отстать от Мэлдреда.
Гора продолжала дрожать, плюясь камнями и пылью, которая повисала в воздухе, забивая легкие и заставляя людей тяжело кашлять.
— Скорее! — убеждал Мэлдред, но внезапно его нога подвернулась на разрушившейся ступеньке, и силач полетел вниз.
Руку девушки он выпустил, но слишком поздно — она уже начала падать. Вместе они пролетели последние пятьдесят футов лестницы, их тела ударялись друг о друга, факел, вырвавшийся из руки Фионы, опалив ее тунику, а заодно и кожу, погас, оставив их в кромешной тьме среди каменного ливня.
Потом все стихло.
Девушка осторожно села, потрясла головой и прислушалась. Где-то вдалеке раздавался писк — это металось множество летучих мышей, напуганных землетрясением. Когда мыши успокоились, стало слышно хриплое дыхание Мэлдреда. Фиона, пошарив вокруг, нащупала кучу камней, ступеньку лестницы и, наконец, — грудь силача, такую широкую и мускулистую, которая сейчас быстро-быстро вздымалась и опадала. Он отстранился, раскидал камни, засыпавшие ноги, нащупал стену и привалился к ней.
— Фиона? — задыхаясь, позвал он.
— Я здесь, — откликнулась она, откидывая камни и ощупывая собственные ноги в поисках переломов. Обнаружив, что все цело, девушка поднялась и, ощупью найдя Мэлдреда, взяла его за руку, переплетя свои пальцы с пальцами силача. На сей раз он не сопротивлялся.
— Мэлдред, ты ранен?
Силач покачал головой, но сообразил, что Фиона его не видит, сказал:
— Не думаю. Просто сильно ударился.
— Как тут темно, — произнесла она и, держась за стену, нащупала ногой нижнюю ступеньку. — Надо как-то выбираться отсюда.
— Наверх дороги нет. — Мэлдред тоже встал и притянул девушку к себе, ощутив рану на ее щеке, нанесенную когтями тролля, которая снова кровоточила. — Там был обвал, теперь путь наверх отрезан.
— Разве ты что-то видишь в такой темноте?
— Я просто чувствую.
— Как?
— Не знаю. Чувствую, и все тут, — откликнулся Мэлдред немного резче.
— Риг! Дамон! — закричала Фиона, смутно надеясь, что вторая группа тоже оказалась где-то поблизости.
Мэлдред, не обращая внимания на крики девушки, закрыл глаза и начал выпевать заклинание, слегка касаясь стены. Пальцы на одной руке он вывихнул, и пришлось соединить обе руки, чтобы заклинание хоть как-то подействовало. Оно было простым, но требовало сосредоточенности — сейчас от этого зависела и его жизнь, и жизнь Фионы. Через несколько мгновений он послал свои чувства через камень. Его мысленная энергия потекла по усыпанным щебнем ступенькам, все, выше и выше, сквозь широкий завал, в пещеру, которой больше не было. У Мэлдреда возникло ощущение, что вершина горы обратилась внутрь и рухнула, погребая под собой то, что некогда было забытым Храмом Реоркса.