Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

После этого они взяли тело короля Бриана и приготовили к погребению. Голова короля приросла к туловищу. Пятнадцать участников сожжения Ньяля погибли в битве с Брианом. Там были убиты Халльдор, сын Гудмунда, и Эрлинг с острова Страумей.

А вот что случилось в страстную пятницу в Катанесе. Человек по имени Дарруд вышел из дома и увидел, что двенадцать человек подъехали к одному дому, где женщины занимаются рукоделием, и вошли внутрь. Он подошел к этому дому, заглянул в окошко и увидал, что там внутри сидят какие-то женщины и ткут. У станка вместо грузил были человеческие головы, утком и основой были человеческие кишки, нить подбивалась мечом, а вместо колков были стрелы. Они пели такие висы: [110]

110

В этих висах отразилось то глубокое впечатление, которое оставила в народе кровопролитная битва при Клонтарфе. Песня эта, в отличие от большинства вис в родовых сагах, не скальдического стиля, а эддического, т. е. стилистически аналогична эпическим песням «Старшей Эдды». Предполагается,

что она возникла в начале XI века на Оркнейских островах. Прообразом для этой песни, видимо, послужили рабочие песни женщин, исполняемые за ткацким станком. Содержание песни: валькирии ткут боевой стяг, который должен принести тому, кто его несет, победу, но вместе с тем и смерть.

Соткана ткань,Большая, как туча,Чтоб возвеститьВоинам гибель.Окропим ее кровью.Накрепко ткань,Стальную от копий,Кровавым уткомБитвы свирепойТкать мы должны.Сделаем тканьИз кишок человечьих.Вместо грузилНа станке черепа,А перекладины —Копья в крови.Гребень – железный,Стрелы – колки.Будем мечамиТкань подбивать.Хьяртримуль, Хильд,Саннгрид и Свипуль, [111] Мечи обнажив,Начали ткать.Сломятся копья,Треснут щиты,Если псы шлемаВцепятся в них.Мы ткем, мы ткемСтяг боевой.Был он в рукахУ конунга юного.Выйдем вперед,Ринемся в бой,Где наши друзьяУдары наносят.Мы ткем, мы ткемСтяг боевой.Конунгу вследПора нам скакать.Гандуль и ГуннЗа ним помчались,Кровь на щитахУвидят они.Мы ткем, мы ткем Стяг боевой.Рвутся впередСмелые воины.Конунга жизньМы защитим, —Нам выбирать,Кто в сече погибнет.Будут землейЛюди владеть,Что жили досельНа мысах дальних.Бриану конунгуСмерть суждена.Сигурда ярлаКопья пронзят.Ирам ютовГорький удел.Память о немВечною будет.Соткана ткань.Поле боя в крови.О мертвых по светуМолва прошумит.Страшно теперьОглянуться. Смотри!По небу мчатсяБагровые тучи.Воинов кровьОкрасила воздух, —Только валькириямЭто воспеть!Спели мы славноО конунге юном.Слава поющим!Слышавший насПесню запомнит,Людям расскажетО том, что слышалОт жен копьеносных.Мечи обнажив,На диких конях,Не знающих седел,Прочь мы умчимся.

111

Хьяртримуль, Хильд, Саннгрид и Свипуль – имена валькирий; псы шлема – мечи; конунг юный – Сигтрюгг; Гандуль и Гунн – имена валькирий.

Потом они разорвали сверху донизу свою ткань, и порвали ее в клочья, и каждая из них взяла то, что у нее осталось в руке, Дарруд отошел от окошка и пошел домой. А женщины сели на коней и ускакали, шестеро – на юг и шестеро – на север.

То же самое случилось на Фарерских островах с Брэндом, сыном Гнейсти.

А в Исландии, в Свинафелле, у священника на ризе в страстную пятницу выступила кровь, так что ему пришлось переодеться. А в Тватте в страстную пятницу священнику почудилось, что у алтаря разверзлась морская бездна, и в ней он увидел такие ужасы, что долго не мог продолжать службу.

А на Оркнейских островах случилось вот что. Хареку почудилось, что он видит ярла Сигурда, а с ним еще несколько человек. Харек сел на коня и поскакал к ярлу. Было видно,

как они встретились, и поскакали с горы, и скрылись за ней. С тех пор их не видели, и от Харека не осталось и следа.

А ярлу Гилли на Гебридских островах приснилось, будто к нему пришел какой-то человек, который назвался Херфинном и сказал, что он из Ирландии, и будто ярл спросил у него, что нового, и тогда этот человек сказал такую вису:

Я в земле ирландскойБыл. Там шло сраженье,Там звенели копьяИ щиты сшибались.Сеча была жестокой,Сигурд пал, сраженный,Бриан тоже. Но в битвеОдержал победу.

Флоси и ярл много говорили об этом сне. [112] Неделю спустя приехал Хравн Рыжий и привез им вести о битве с Брианом и о смерти короля, ярла Сигурда, Бродира и всех викингов. Флоси спросил:

– Что ты расскажешь мне о моих людях?

112

Здесь кончается вторая вставка из «Саги о Бриане».

– Они все погибли, – сказал Хравн, – а твоего шурина Торстейна Кертьяльвад помиловал, и тот остался у него.

Флоси сказал ярлу, что хочет уехать.

– Нам надо совершить наше паломничество в Рим, – сказал он.

Ярл ответил ему, что он может ехать когда хочет, и подарил ему корабль и все, что нужно для пути, и еще много серебра. Они поплыли в Уэльс и пробыли там некоторое время.

CLVIII

Кари, сын Сальмунда, попросил бонда Скегги, чтобы тот дал ему корабль. Бонд Скегги дал ему корабль со всеми гребцами. Кари, Давид Белый и Кольбейн Черный взошли на него и поплыли на юг мимо шотландских фьордов. Там они встретили людей с Гебридских островов, и те рассказали Кари о том, что произошло в Ирландии и что Флоси со своими людьми поплыл в Уэльс. Когда Кари узнал об этом, он сказал своим спутникам, что хочет поплыть на юг, в Уэльс, чтобы встретиться с Флоси и его людьми. Он сказал, что не хочет никого обманывать: он считает, что еще не отомстил за свои обиды. Никто не захотел оставить его. И вот он поплыл на юг, в Уэльс, и они пристали в небольшом укромном заливе.

В то же самое утро Коль, сын Торстейна, пошел в город менять серебро. Он больше всех поносил тех, кто был сожжен с Ньялем. Коль часто беседовал с одной знатной дамой, и дело уже шло к тому, что он должен был жениться на ней и там поселиться. В это самое утро Кари пошел в город. Он подошел к месту, где Коль отсчитывал серебро. Кари узнал его и, обнажив меч, кинулся на него и нанес ему удар по шее. Коль как раз отсчитывал серебро, и, отлетая от тела, голова сказала «десять». Кари сказал:

– Пусть скажут Флоси, что Кари, сын Сальмунда, убил Коля, сына Торстейна. Я объявляю, что я совершил это убийство.

Затем Кари пошел к своему кораблю и рассказал своим спутникам об убийстве.

После этого они поплыли на север, в Бервик, вытащили корабль на берег и отправились в Хвитсборг, что в Шотландии, и пробыли у ярла Мелькольва этот год. А когда Флоси узнал об убийстве Коля, он позаботился о его погребении и дал много денег на гробницу. Флоси никогда не говорил худого слова о Кари.

Оттуда Флоси отправился через море на юг и там начал свое паломничество. Он шел пешком и не останавливался, пока не пришел в Рим. Там он был в большом почете, так что сам папа отпустил ему грехи, а он дал на это много денег.

Он отправился назад восточным путем, [113] останавливался во многих городах, бывал у знатных людей и повсюду был в большой чести. Он пробыл зиму в Норвегии, и ярл Эйрик подарил ему корабль, чтобы плыть в Исландию, и дал много муки. Многие другие люди тоже оказали ему большие почести. И вот он отплыл в Исландию и пристал в Хорнафьорде. Затем он поехал домой, в Свинафелль. Так он выполнил все, что должен был выполнить по договору, – уезжал из страны и заплатил виру.

113

Восточным путем – через Швейцарию и Германию.

CLIX

Теперь надо рассказать о том, что на следующее лето Кари отправился к своему кораблю и поплыл через море на юг. Он начал свое паломничество в Нормандии, дошел до Рима, получил отпущение грехов и западным путем [114] отправился обратно. Он сел в Нормандии на свой корабль и поплыл через море на север, в Дувр. Оттуда он поплыл на запад, обогнул Уэльс, прошел на север мимо шотландских фьордов и не останавливался, пока не приплыл в Трасвик на Катанесе, к бонду Скегги. Он передал корабль Кольбейну и Давиду. Кольбейн на этом корабле поплыл в Норвегию, а Давид остался на острове Фридарей.

114

Западным путем – через Францию.

Кари пробыл эту зиму на Катанесе. В эту зиму умерла его жена в Исландии. На следующее лето Кари собрался плыть в Исландию. Скегги дал ему корабль. Их было восемнадцать человек на корабле. Они замешкались со сборами, но все же вышли в море, и плаванье их было долгим. Наконец они подошли к мысу Ингольвсхавди, и там их корабль разбился в щепы. Однако люди спаслись. Тут разразилась буря. Люди спросили Кари, что делать, и он сказал, что надо идти в Свинафелль испытать благородство Флоси.

Не медля, они пошли в Свинафелль. Флоси был в доме. Он узнал Кари, когда тот вошел, кинулся ему навстречу, поцеловался с ним и усадил рядом с собой на почетное сиденье. Флоси предложил Кари пробыть у него зиму, и тот согласился. Они полностью помирились. Флоси просватал Кари свою племянницу Хильдигунн, которая была раньше замужем за Хаскульдом Хвитанесгоди.

Поделиться с друзьями: