Сага о Скэйте
Шрифт:
Кадзимни радостно приветствовал их:
— Привет, друзья мои! Я привел человека, с которым вам было бы полезно встретиться,— Он представил своего компаньона: — Амнир из Комрея.
Человек в меховом плаще поклонился. Его глаза, сверкающие, как темные бериллы, перебегали с одного лица на другое. Он улыбался одними губами.
— Амнир ездит торговать далеко на север. Он думает, что может быть вам полезен.
Старк пригласил их сесть и представил своих людей. Купец заказал для всех кхама.
— Кадзимни сообщил мне, что вы собираетесь
— Да.
— Это неправильно.
— Мы понимаем,— сказал Старк,— но нам нужно ехать срочно.
— Торопиться нужно медленно,— изрек Амнир.— В пустыне есть разбойники. Вас шестеро, и все вы хорошие воины, но это ничто по сравнению с тем, что может встретиться вам на пути.
— Кто может напасть на нас? — спросил Старк.— У нас нет ничего ценного, из-за чего нас стоило бы грабить.
— Зато есть вы,— сказал Амнир.— Ваши тела. Ваша сила.— Он поклонился дамам.— Ваша красота. И мужчины, и женщины продаются в пустыне. И это ценный товар.
— Тот, кто попытается сотворить с нами эту штуку, найдет сделку невыгодной,— сказал Халк.
— Разумеется, но к чему рисковать? Если вас возьмут в плен или убьют в драке, кто исполнит вашу миссию?
Он наклонился над столом. Выражение его лица было искренним и доброжелательным.
— Я езжу торговать далеко на север, гораздо дальше, чем кто-либо. И не потому, что я мужественнее других. Мужество есть у многих. Но потому, что провидение помогает мне, а этим могут похвастаться очень немногие. Я отправляюсь в путь с пятьюдесятью вооруженными людьми. Почему бы вам не присоединиться ко мне?
Старк нахмурился, обдумывая предложение. Халк хотел что-то сказать, но Брека бросила на него предостерегающий взгляд.
— Все, что он говорит, правда,— сказал Кадзимни.— Клянусь Старым солнцем.
— Но время! — сказал Старк— Одни мы будем двигаться гораздо быстрее.
— Да, но только на первых порах,— согласился Амнир.— А затем...— Он провел по своей шее ребром ладони, и этот жест был красноречивее слов.— К тому же я не возьму с вас слишком много.
— Когда вы выходите?
— Утром на рассвете.
Старк опять сделал вид, что задумался.
— А сколько вы хотите за это?
— Ничего. Пища и лошади ваши. Конечно, если на нас нападут, то вы будете драться. Это все.
— Разве может быть честнее? — спросил Кадзимни.
— А кроме того, если вам покажется, что мы двигаемся чересчур медленно, вы всегда сможете ехать дальше одни.
Старк посмотрел на Геррит.
— Что скажет Мудрая женщина?
— Мы будем делать то, что считает нужным Темный Человек.
— Хорошо,— сказал Старк.— Если мы действительно сможем идти самостоятельно, как только решим, что...
— Конечно, конечно!
— Тогда я считаю, что нам нужно выступать вместе с Амни-ром на рассвете.
Они ударили по рукам и выпили по
стакану кхама, затем обсудили подробности, и Кадзимни с Амниром ушли.Старк собрал карты и позвал своих людей наверх. Они собрались все вместе в одной из комнат.
— Что скажет Геррит теперь? — спросил Старк.
— Этот Амнир из Комрея ничего хорошего нам не принесет.
— Не нужно быть мудрецом, чтобы видеть это,— саркастически заметил Халк.— От него за версту несет предательством. И все же Темный Человек согласился идти с ним...
— Темный Человек готов и солгать, когда в этом есть нужда.— Старк обвел всех взглядом.— Мы не будем ждать четырех часов утра. Как только в таверне все успокоится, мы выезжаем. Поспать можно и в седлах...
В полночь они выехали из Изванда. Холодная лента дороги тянулась на север, в темные страны. Они двинулись по ней. Халк был полон желания ехать как можно быстрее, и Старк не желал с ним спорить. Он тоже хотел оставить Амнира далеко позади.
Чем дальше двигались они к северу, тем выше поднималась закованная в лед равнина. С возвышенностей Старк мог видеть, не гонится ли за ними кто-нибудь. Он вдыхал ветер, слушал тишину и впитывал все тайны безмолвной страны, его окружавшей.
Это была недобрая страна. То, что в Старке осталось от зверя, ощущало зло, окружавшее их со всех сторон. Это чувство требовало, чтобы они повернули назад и, поджав хвосты, бросились в Изванд, в людскую сутолоку и толчею, под защиту городских стен. Умом Старк понимал это, но тем не менее его отряд шел вперед.
Звезды исчезли в густых облаках. Повалил густой снег. Старку очень не нравилось, что видимость сильно ухудшилась. Бог знает что может обрушиться на них под покровом этих туч и снега. Отряд двигался вперед медленно и осторожно. Люди старались держаться поближе друг к другу.
Наконец они приблизились к таверне, расположенной на перекрестке дорог. Крыша таверны напоминала шляпу колдуна с одним желтым, похожим на щель глазом. Старк хотел остановиться здесь, но затем переменил решение. Они сошли с дороги и обогнули таверну, стараясь не производить никакого шума. Они даже завязали морды лошадям, чтобы те не смогли ржать.
День наступал очень медленно, и когда наконец взошло солнце, оно казалось всего лишь туманным пятном, еле проглядывающим через непрерывно падающие с неба хлопья снега.
При этом странном тусклом туманно-золотистом свете они подъехали к мосту...
Глава 12
И мост, и ущелье, через которое он был перекинут, и деревня, которая была создана только для того, чтобы управлять движением через мост, были четко обозначены на всех картах. Удобного обходного пути, очевидно, не было, и, наверное, лучше и проще было заплатить пошлину за проезд, чем петлять в поисках объезда, не будучи уверенным, что он существует.