Самая безумная книга всех времён
Шрифт:
– Может быть, эти владельцы были настолько ненормальны, что наполнили фонтан черничным соком? – предположил Боб.
Вилла, двухэтажное здание с огромным количеством окон, выглядела вполне обычно. Стены её до самой крыши были увиты розами.
– Кажется, дом-то этот не менее старый, чем были сами Блумфилды, – сказал Юстус.
Сидевшие на крыше вороны недовольно наблюдали за посетителями.
– Ну, главное, чтоб он не оказался домом с привидениями. Обратите внимание на ступеньки крыльца, – сказал дядя Титус, паркуя автомобиль перед большой входной дверью. – Боюсь, вам не так-то просто будет войти в дом.
Друзья
– Да это просто безумие, – проговорил Боб. – По таким ступенькам невозможно войти внутрь.
– Это обман зрения, и ваш мозг на него поддался, – объяснил дядя Титус. – Я же предупреждал, что здесь вы всякого насмотритесь! Пошли, настоящий вход находится за углом.
Смущённые, ребята поплелись за дядей Титусом. На пороге дома их встретила экономка.
– Здравствуйте, мистер Джонас! – Пожилая дама протянула дяде Титусу руку. На ней был белый фартук в кружавчиках и оборках. – Вижу, вы позвали с собой трёх маленьких помощников? Как это мило.
Юстус недовольно поморщился.
– Нас, трёх маленьких помощников, зовут Юстас Джонас, Питер Шоу и Боб Эндрюс. Мы хотели бы помочь моему дяде с разбором дома.
Из сада вышел пожилой мужчина. В руках у него бы-ли садовые ножницы.
– Помощь нам не помешает. Меня зовут Гилберт Клэйтон. Я работаю, вернее, работал садовником у Блумфилдов. Да упокоятся они с миром. А это моя жена Клара, вижу, с ней вы уже познакомились. – Садовник обернулся к дяде Титусу: – Хорошо, что вы приехали вчетвером. Я всегда говорю: берись дружно, не будет грузно.
– Согласен целиком и полностью. Так что, с чего нам начать?
Клара Клэйтон проводила гостей в дом.
– С кабинета достопочтенного мистера Блумфилда. Я уже собрала несколько коробок. Должна вас предупредить, Блумфилды коллекционировали всё на свете. Странное, необычное и безумное. Одним словом, всё бесполезное. И нам нужно избавиться от этих вещей, прежде чем мы займёмся продажей дома.
Вслед за экономкой поднявшись по скрипучей лестнице на второй этаж, ребята очутились в галерее, увешанной весьма странными картинами. А между ними покачивались на стенах какие-то необычные зеркала.
– Не смотрите в них! – крикнул Гилберт Клэйтон, но было уже слишком поздно.
Нарисуй себя в самом причудливом виде, какой только сможешь вообразить!
Трое друзей испуганно отшатнулись, увидев свои отражения в кривых зеркалах. Клара Клэйтон поспешно задёрнула их занавеской.
– Прошу меня простить. Мы-то уже давно к ним привыкли, но в первый раз все обычно пугаются. Блумфилды чуть не каждый день разглядывали тут себя и хохотали до полусмерти.
Зеркал испугался даже дядя Титус:
– Уф, да что же это такое! В прошлый раз я на них не обратил внимания. Надеюсь, хотя бы зеркала-то мне не придётся забирать? Дома за такое меня ждал бы знатный нагоняй.
Гилберт Клэйтон повёл ребят в кабинет.
– Нет, не беспокойтесь. Зеркала останутся на вилле.
То, что нужно вывезти, мы уже упаковали в коробки.Все стены огромного кабинета были заставлены шкафами и увешаны полками. На полу высились груды папок, стопки бумаг и каких-то документов. Вокруг письменного стола стояли гигантские коробки. Экономка открыла окно.
– Вы и представить не можете, какую работу нам пришлось проделать, чтобы освободить все эти полки. Такого количества бумаг просто не бывает!
– А что там, в коробках? – с любопытством спросил Боб.
– Там очередная порция разнообразных вещиц для розыгрышей, мальчик мой. Большинство из них уникальны, они так и не поступили в производство. Для нас с мужем всегда было загадкой, как на этом можно заработать столько денег. Наши хозяева наверняка были миллионерами.
Юстус, заметив стоявший между шкафами сейф, поинтересовался:
– И эти миллионы тоже пойдут в детский дом?
– Увы, нет, – вздохнул Гилберт Клэйтон. – Блумфилды вложили все свои деньги в строительство «Безумного мира». К сожалению, мы не имели возможности отговорить их от этого. Можете заглянуть в сейф. Он не заперт и пуст, как высохший источник.
Питер открыл дверцу сейфа и нерешительно заглянул внутрь.
– Фу, гадость! Что это вообще такое? – взвизгнул он, быстро захлопывая дверцу.
По полу запрыгали резиновые глаза. Экономка бросилась собирать их.
– Прошу прощения. Судя по всему, это одна из последних шуток Блумфилдов.
Дядя Титус поднял с пола большую коробку.
– А теперь за дело, мальчики! – скомандовал он. – Вдвоём берёте коробку и несёте в машину. Здесь больше вещей, чем я рассчитывал, так что съездить придётся дважды. Надевайте перчатки!
Юстус огляделся по сторонам:
– Мне кажется, за эту виллу можно выручить огром-ную кучу денег. Детскому дому очень повезло.
Гилберг Клэйтон озадаченно почесал в затылке.
– Очень на это надеюсь, очень надеюсь, – тихо пробормотал он. – Осталось только вовремя найти его.
– Не понимаю. Что нужно найти? – удивлённо спросил Юстус.
Садовник заговорил ещё тише:
– Завещание. Оно пропало. А в нём-то и записана последняя воля Блумфилдов.
– Вы имеете в виду, что всё должно быть передано детскому дому?
– Именно так. Незадолго до смерти хозяева рассказали нам о завещании. В конце концов, мы полжизни проработали на Блумфилдов. Сказали, что спрятали его в безопасном месте.
– А если вы не найдёте завещание? Кто тогда унаследует имущество?
Мистер Клэйтон опустил голову:
– В таком случае всё будет так, как предписывает буква закона. Всё унаследуют трое детей Блумфилдов. Тройняшки рассорились со своими родителями уже много лет назад. Мы с супругой видели, как это было. Вот, смотрите, на этой фотографии на стене изображено всё семейство. Это было последнее Рождество, которое они провели вместе.
Экономка вытерла лицо цветастым платком и сняла выцветшую фотографию со стены.