Самая лучшая месть
Шрифт:
Следовавший за ней от самого Боулдера внедорожник притормозил возле стоянки у ресторана. Почти сразу же после этого два неопознанных автомобиля ушли на юг, в сторону шоссе № 72. И только седан остался с Кельдой после того, как она свернула на север, к Уорду. «Мицубиси» упорно сохранял дистанцию в сто футов. Если это «хвост», подумала Кельда, то вряд ли ему доведется покинуть ряды правоохранителей добровольно.
Она подумала о Билле Грейвсе. Но Билл никогда бы не действовал так прямолинейно. Если же в седане все-таки он, то… Вывод был очевиден: Билл хотел, чтобы она знала —
Кроме них двоих, в Уорд, похоже, никто не стремился. Как, впрочем, и из него. Движение по 72-й севернее Нидерланда вообще не отличалось интенсивностью. Ни днем, ни ночью. Она попыталась развернуть лежащую на пассажирском сиденье карту и едва не пропустила поворот на Чиф-Крик, успев вывернуть руль в самый последний момент. Признаки цивилизации попадались все реже.
Шансы на то, что «мицубиси» последует за ней, Кельда оценивала как пятьдесят на пятьдесят.
Он свернул.
— Чтоб тебя, Билл! Это же не твое дело.
Воспользовавшись моментом, когда преследователь исчез из виду за изгибом дороги, Кельда добавила газу и пошла в отрыв. Пролетев второй, а потом третий поворот, она резко притормозила. «Форд» развернуло так, что он почти перегородил полосу. Кельда выскочила из машины, отбежала на несколько метров и укрылась в канаве, за громадным булыжником. Легкий как перышко «ЗИГ-зауэр» уже был в ее руке.
«А если это не Билл?»
Через несколько секунд на дороге появился автомобиль. Не седан. Машина остановилась. Водитель осторожно выступил в темноту. Это был мужчина в серых брюках. Вид стоящего поперек пустого «форда», очевидно, смутил его.
Лица мужчины Кельда не видела. Силуэтом он напоминал Билла Грейвса. За одним исключением. В левой руке незнакомца ничего не было, а Билл, видя перед собой явную ловушку, никогда бы не вышел из машины без оружия.
Хотя если он знал, что засаду устроила Кельда, то мог и не вытащить пистолет.
Пока мужчина медленно обходил «форд», Кельда выбралась из канавы и зашла ему в тыл. Когда их разделяло не более трех футов, она прошептала:
— На колени.
Мужчина рухнул на колени с такой поспешностью, как если бы он был католиком, представшим вдруг перед папой римским.
— Лечь. Лицом вниз. Положить руки так, чтобы я их видела.
Незнакомец подчинился.
И тогда Кельда увидела красный гипс.
— О нет! — простонала она.
— Боже, как я надеялся, что это вы, — сказал доктор Грегори. — Теперь-то мне можно подняться?
Глава 52
Оставив Сэма Парди и красную «веспу» у Центра психического здоровья, Кельда остановилась у «Идеального рынка» на Северном Бродвее. Прихлебывая из бутылки охлажденный чай и пережевывая безвкусный сандвич с индейкой, она поглядывала в окно «форда» и думала о том, осталось ли у нее в запасе что-то еще. Машина смотрела на юг, и небо над хребтом, где еще недавно вскипали грозовые облака, было хотя и темно-синим, но чистым.
В сумочке подал голос телефон.
Увидев номер на дисплее, она замерла от изумления, но на всякий случай — его телефоном мог воспользоваться
кто-то еще — ответила официально:— Кельда Джеймс.
— Это я, детка, — прошептал Айра. — Похоже, я все испортил. Тут появились парни с ружьями, и мне пришлось брать ноги в руки. Думаю, он смылся.
— Кто смылся?
— Ты знаешь. Наш парень. Тот, с которым мы хотели побыть наедине. Он смылся.
— Он… как-то выбрался из… комнаты?
— Да. Выбрался из комнаты. Получилось не очень хорошо, и мне требуется твоя помощь. Мне очень требуется твоя помощь.
— Что надо сделать?
Кельдой овладело удивительное спокойствие. Она поняла главное: Том и Айра живы.
— Приезжай и забери меня.
— Где ты?
— Возле Уорда. У меня там домик, о котором я тебе никогда не рассказывал.
— Ты в той… комнате? Ну, там, где вы были вдвоем?
— Да, там. Я неподалеку от той комнаты. Комната вообще-то на улице. Это все очень сложно, Кельда.
— Но ты-то в домике?
— Нет. Я в лесу. Боюсь, что за домом наблюдают. Они вывели из строя мою машину.
— Кто эти парни с ружьями?
— Не знаю. Они просто вышли из лесу и сразу стали стрелять.
— Тебя они видели?
— В лицо — нет. Видели дом и машину.
— И машина? А наш парень… он ушел?
— Я в этом почти уверен. Или же его взяли те двое, с ружьями. Не знаю.
— Ему известно, кто ты?
— Нет. Я был осторожен.
«Ты был осторожен».
— Как они выглядели? Те двое?
— Я их плохо рассмотрел. Было уже темно, и шел дождь. Все случилось очень быстро. Они белые. Немолодые.
— Копы?
— Не знаю. Может быть.
— Но они назвались, Айра?
Его «нет» предшествовала короткая заминка.
— Нет?
— Нет.
Кельда уже рассудила, что если бы те двое были полицейскими, Айра не сказал бы ей этого. Он бы подумал, что она не захочет впутываться в историю с копами и просто не приедет.
— Айра, скажи, ты имеешь какое-то отношение к тому, что произошло с… со стариком?
И снова мимолетное колебание.
— Он просто оказался там, где его не должно было быть. Я не хотел…
— Как мне тебя найти?
— Я не хотел обижать старика. Ты мне веришь?
— Как мне тебя найти?
— Знаешь дорогу к Брейнард-Лейк? Это в Индейских Пиках.
— Кажется, я была там однажды.
— Ну вот. Сначала доедешь до Уорда. Дальше делай вот что. — Он подробно расписал маршрут. — У тебя есть оружие?
— Ты сам знаешь, что оно всегда со мной. Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня.
— Только скажи.
— Пока я буду добираться туда, подумай, что будет дальше. Ладно? Я не знаю, что ты уже сделал, поэтому просчитай следующий шаг.
— Хорошо, я так и сделаю. Можешь на меня положиться. Я люблю тебя, детка.
Кельда закрыла телефон и достала из сумочки карту. Ей понадобилось не более минуты, чтобы понять: добраться до места можно двумя маршрутами. Одна дорога была короче, другую она знала.
Незнакомая машина и ненадежная машина — выбор был предопределен. С Бродвея Кельда свернула влево в направлении Каньон-бульвара.