Самурай поневоле
Шрифт:
Нобуцуна все же была неверно проинформирована. Мнение, что Нобукада из клана был, пожалуй, самым бесполезным и капризным, ошибочно. Мне ли не знать, просто братик Харуны ещё не удостоился показать на что способен.
А Нобуцуна как-то тактично увернулась от прямого ответа. Раньше такого за ней не наблюдалось. Видно, Юкитака перед отправкой, дал нехилую вводную своей дочери. От него станется.
– Ого, говоришь всего пару домов...
Находясь на небольшом холме, нам с Ноубцуной открылся вид на мое имение. За мое отсутствие оно сильно изменилось. Нет, городом назвать это преобразование будет неправильно, но сказать,
Мне было нечего добавить, и мы с Нобуцуной как-то ускорились в шаге. Пока подходили, никто из нас больше не решился промолвить слова.
Не знаю о чем думала Нобуцуна, но, видя свое имение, а именно то, что и оно изменилось настолько быстро и неотвратимо, меня одолевала легкая грусть.
Ведь я провел в этом мире четыре года. Четыре года боролся с судьбой. И, казалось, что, наконец, обрел дом... но теперь я в этом не был уверен.
Чувствуя себя не хозяином, а гостем, шел по деревне, направляясь в усадьбу.
Встреченные не были мне знакомы. Они настороженно провожали нас взглядом.
– Канске, они следуют за нами, - сказала напряженно Нобуцуна.
Местные даже были настроены враждебно. Но меня это уже не заботило, меня не признали. Возьми с собой свое знамя, конечно, такого не было бы. Но неужели они позабыли за это время как выглядит их господин?!
Мысли лениво переключились в тот день, когда мы чуть ли не пьяные объявились в резиденции. Харуне ведь исполнилось девятнадцать. И это значило одно - вскоре ей придется искать подходящего жениха. Наверное, советники и старейшины клана давно бы подсуетились, если бы не постоянные войны.
Ее образ все никак не выходит из головы. Странно, как я не замечал в ней перемены? Почему-то, находясь в плену и вспоминая о ней, я всегда представлял ее немого иначе. Представлял образ таким, каким она была в нашу первую встречу.
Даже встретившись после плена, мои глаза оставались так же слепыми. Возможно, всему виной было то, что в последней авантюре я остро осознал, что на этот раз могу не вернуться...
Неестественно красные волосы Харуны делали ее очень привлекательной. Она выделялась среди местных японок. Сформировавшейся ее женственная фигура смущала бывалых самураев. Думаю, лорды других кланов давно бы построились в очередь, чтобы посвататься к ней...
– Господин Канске!
Вскрикнув в радости, человек в потрепанных доспехах начинает кланяться. Его голос услышали и местные, атмосфера угрозы сразу же спала на нет.
Пока я смутно пытаюсь вспомнить имя воина, мне на выручку приходить Нобуцуна:
– Канске, это ведь Хендо...
И вправду, глядя на беззаботное лицо Хендо, я, наконец, вспоминаю, что виделся с этим воином в городе Тоичи. Но тогда он был обычным крестьянином. После той битвы крестьянин Хендо выказал желание служить у меня. Хоть он был простоват, но его глаза говорили о безграничной верности лично мне. Вскоре после воссоединение с кланом Такеды, я под суетился, чтобы Хендо стал представителем военного сословия.
Однако не ожидал увидеть его здесь.
– Ты-то что тут забыл?
– спросил по дороге в усадьбу.
– Господин, моя семья перебралась сюда...
Говоря это, Хендо смотрит так, будто его слова могли меня сильно рассердить.
– Молодец, далеко пойдешь, - хлопнул по плечу воина.
Тот сразу же приободрился. А деревенские даже
как-то с завистью начали посматривать в сторону Хендо.Деревня сразу же оживилась. Крестьяне действительно были рады моему возвращению. Это не поддельная радость скрасила прежнее чувства, вызванные не теплым приветствием.
Возле парадной двери я замешкался. Это не укрылось ни от Нобуцуны, ни от Хендо.
– Миса, я проверю кто это.
Даже услышав голос Нобукады, я не мог переступить за порог. До сих пор не мог поверить, что вернулся живой.
– Канске!
Такеда Нобукада бросается на меня с объятиями. Пока он успокаивается, замечаю, что парень подтянулся в росте.
– Полегче, Нобукада. А ты окреп...
Действительно, хватка у Нобукады больше не была вялой.
Мозолистые руки говорили о том, что Нобукада не выпускал из рук тренировочные боккены.
– Пойдем скорее, Миса уже который день ждет твоего возвращения!
Мы трое пошли с Нобукадой. Хендо хотел было удалиться, но Нобуцуна настояла на его присутствии.
Девушка все же волновалась, а присутствие Хендо успокаивало ее, как-никак Хендо ведь тоже был родом из Синано.
– Миса, сюда скорее. Гляди, кто пришел!
Заметив нас, Миса уронила метлу и, словно не веря своим глазам, робко подошла и дотронулась до меня.
– Миса, я не наваждение. Ну не плачь, как видишь живой я...
Сестренка Масакаге не стесняясь посторонних, сопя, обняла меня, как недавно делал это Нобукада. Все знали, что Миса для меня была как сестренкой.
В доме лишь Нобуцуна смотрела на это неодобряюще.
– Ну все хватит. Лучше поздоровайтесь с Санадой Нобуцуной...
На радостях ни Нобукада, ни Миса вначале не обратили на нее внимание. Исправив это допущение, мы уселись за столом. Миса наливала нам горячего чаю. Смотря на Мису с Нобукадой, я испытывал теплые чувства. Без них в этом доме не было бы уюта. И поднеся чашку чая к губам, осознал, что я так сильно соскучился по ним, по этому дому.
– А знаешь, Канске, пока тебя не было я не бросал тренировку, - похвастался Нобукада.
– Это правда. Нобукада победил каждого в этой деревне. А в шахматах никто даже не может с ним сравниться, - подтвердила Миса.
– Победить в поединках деревенских, велика победа, - тихо прошептала Нобуцуна. Ну, или она решила что тихо, но ее слова мы все прекрасно услышали.
– Победа в малом - залог великих дел. К тому же, я не желаю слышать подобное от представителя мелкого клана...
Лицо Нобуцуны запылало красным. Нобукада ухмыльнулся, видя, что его слова попали в цель. Думаю, мой подопечный решил, что Нобуцуна из-за смущения не смела смотреть в этот момент на Нобукаду. Но я-то знал, что причиной был гнев, но никак не смущение.
– Нобукада, как ты обращаешься с моей гостьей, в моем доме? Разве этому я тебя учил? А ну-ка быстро извинился перед ней...
– Но...
Видя мое не довольное лицо, Нобукада сделал то, о чем его просили.
Меня же одолевали смутные мысли, что причиной недолюбливания этих двоих был я. Ведь они еще были детьми, которые могли соревноваться за внимание.
– Нобукада, почему бы тебе не научить Нобуцуну шахматам, - произнесла Миса.
Должен признать, в психологии детей Миса разбиралась лучше моего. Потому как вскоре Нобуцуна и Нобукада, забыв о случившемся, увлеченно играли шахматы.