Самый любимый
Шрифт:
— Именно это я подумал сегодня утром, когда ты проявила такой интерес к первому попавшемуся симпатичному незнакомцу. Но теперь, как я вижу, Джордана Синклера можно не опасаться — его, очевидно, интересует совсем другой тип женщин, детка. — Он шутливо коснулся пальцем ее чуть вздернутого носа.
— Мужчины не выбирают какой-то особый «тип», — раздраженно возразила она. — Так же, впрочем, как и женщины. И я вовсе не думала отказываться от мистера Синклера. — В этом она тотчас же торжественно поклялась самой себе.
Мистер Шофилд пожал плечами.
— Как я уже сказал, Джордана Синклера можно не опасаться. Но если ты и дальше намерена преследовать его, — продолжал он более суровым
Лара покраснела от этого замечания.
— Я очень сожалею об этом, папа. Но они оба… так снисходительно разговаривали со мной!
— Этот мужчина староват для тебя, дорогая, — сочувственно сказал мистер Шофилд. — Не столько по возрасту, сколько по своим манерам. Почему бы тебе не пообщаться сейчас с бедным Найджелом? Ведь он, как приехал сегодня, так и не сводит с тебя глаз.
Найджел Уэнтуорт — высокий, благообразный 22-летний юноша со светлыми волосами был старше ее на два года. Мистер Шофилд благосклонно относился к нему, как к наследнику владельца сети магазинов мужской одежды в Лондоне, который был не менее состоятелен, чем он сам. Лара знала, что Найджел уже несколько месяцев влюблен в нее и, по всей видимости, в один прекрасный день сделает ей предложение. Он был полезен, когда требовался кавалер, чтобы пойти в театр или в гости, но во всех остальных случаях она предпочитала обходиться без него. Его горячее чувство действовало на нее угнетающе, и она не могла смириться с мыслью о необходимости провести рядом с ним остаток жизни.
Тем не менее в этот вечер он мог понадобиться ей для исцеления уязвленного самолюбия.
— Да-да, конечно, — согласилась Лара с предложением отца — к его немалому удивлению.
Мистер Шофилд даже сощурился от неожиданной готовности дочери развлекать человека, которого она всегда называла «глуповатым мальчиком».
— Лара!.. — сказал он настороженно.
Широко раскрытые серые глаза невинно посмотрели на него.
— Да, папа?
Он издал горестное восклицание и покачал головой.
— Как бы мне хотелось, чтобы Марион была сейчас с нами — она всегда так хорошо умела образумить тебя.
Отец и дочь немного помолчали, вспоминая Марион Шофилд — приемную мать Лары и вторую жену мистера Шофилда, которую он горячо любил все годы их совместной жизни.
Родная мать Лары умерла во время родов, и через два года после этого мистер Шофилд женился на Марион Саундерс — бездетной тридцатилетней вдове. Это был идеальный брак. В двухлетнем возрасте Лара признала эту высокую женщину с прекрасными золотыми волосами своей матерью, и они были очень привязаны друг к другу вплоть до трагической гибели Марион в результате несчастного случая на прогулке верхом. Это случилось вскоре после того, как Ларе исполнилось пятнадцать лет.
Сразу же после смерти Марион их дом в поместье был закрыт, а Лара с отцом переехали в Лондон. Их загородный дом и теперь оставался в полном порядке, но за последние пять лет они приезжали туда всего лишь несколько раз. Ни отец, ни дочь не могли долго оставаться там, где они когда-то были так счастливы втроем целых тринадцать лет. Конюшни были теперь пусты — печальное напоминание о том, что после гибели жены мистер Шофилд распорядился продать всех лошадей до одной. В отчаянии и бессильной ярости он приказал пристрелить коня, на котором в тот роковой день выезжала Марион. Не менее потрясенной и убитой горем Ларе удалось тогда убедить отца в том, что лошадь не виновата и что Марион ни за что не хотела бы смерти этого великолепного гнедого жеребца. Отец в тот раз смягчился и позволил продать коня вместе с остальными лошадьми.
Пять прошедших лет не заставили отца забыть покойную жену —
Марион была красивой женщиной, прекрасной внешне и внутренне, и никакая другая не смогла занять ее место в его жизни. Принадлежавшие ему и разбросанные по всему миру гостиницы стали для него после смерти Марион единственным интересом в жизни, а сохранить рассудок в этот тяжелый период ему помогло лишь присутствие рядом дочери.— Мне тоже очень не хватает ее сегодня, папа. — Лара взяла отца за руку.
— Да, — печально произнес мистер Шофилд — и словно освободился вдруг от какого-то оцепенения. — Нам с тобой нужно пойти к гостям, дорогая. А то мы не очень-то хорошо выступаем в роли радушных хозяев. Лара кивнула.
— Я пойду и поговорю с Найджелом.
Мистер Шофилд легко коснулся руки дочери.
— И будешь держаться в стороне от Кэти и Джордана, договорились?
Ее глаза широко раскрылись от искреннего удивления.
— Как же я могу так поступить, папа? Они ведь тоже наши гости.
Мистер Шофилд почувствовал твердую целеустремленность дочери и вздохнул.
— Тогда, по крайней мере, веди себя как следует.
— Ну, разумеется! — В голосе Лары прозвучало возмущение. — Разве я когда-нибудь вела себя не как следует?
Взгляд, которым наградил ее отец, был безмерно красноречив! Бедный мистер Шофилд, оставшись один на один со своей дочерью-подростком, не представлял, что с ней делать, а теперь и вовсе был бессилен контролировать ее. Просить дочь держаться в стороне от Джордана Синклера было все равно, что просить пчел не приближаться к цветам! Нет, Джордан привлекал Лару больше, чем любой другой мужчина, и, кроме того, она не могла позволить обращаться с собой словно с какой-то надоедливой школьницей.
Найджел, как обычно, был чрезвычайно рад ее обществу и тут же торопливо принялся что-то рассказывать, опасаясь, что иначе может наскучить Ларе, и она захочет уйти к другим гостям. Впрочем, в отношении этого он мог бы и не беспокоиться — ей всегда было с ним скучно. Она слышала монотонный звук речи возле себя и время от времени вставляла нужные слова, между тем как все внимание было направлено на Кэти Томас и ее привлекательного кавалера.
Она еще больше укрепилась во мнении, что эти двое были в близких отношениях — об этом говорило все их поведение. До сих пор Лара предпочитала, чтобы знакомые мужчины были послушными. Чтобы сделать мужчину внимательным и заинтересованным, ей достаточно было намекнуть на возможность близости между ними, не давая при этом никаких конкретных обещаний. Однако для Джордана Синклера эта тактика, похоже, не годилась — его чувственные, плотно сжатые губы предполагали потребность в интимных отношениях с женщинами. Хота Лара никогда еще не заходила так далеко, это вовсе не означало, что она боится таких отношений. Тем более, что увлечь Джордана Синклера она готова была любой ценой.
— Ну, так что же ты об этом думаешь, Лара?
— Что-что? — рассеянно спросила она, поворачиваясь к Найджелу. По напряженному выражению его лица Лара поняла, что пропустила мимо ушей что-то важное. — Что ты сказал? — переспросила она с улыбкой.
— Мои родители хотели бы познакомиться с тобой, — повторил он. В его карих глазах светилась надежда. — Как ты относишься к этой идее?
Точно гром среди ясного неба! Ларе приходилось кое-что слышать о Кэролин и Сейморе Уэнтуортах, родителях Найджела, о том, как Кэролин изо всех сил угождает своему важному супругу, и мысль, что нужно предстать перед ними в качестве будущей невесточки, не вызвала у нее ни малейшего энтузиазма. Они с Найджелом в дружеских отношениях и иногда даже бывают в разных местах, но ведь она не давала ему повода считать, что собирается выйти за него замуж.