Самый нежный поцелуй
Шрифт:
– Совершенно верно, – подтвердил Джаспер.
Генри вздохнул.
– Наивно было бы предполагать, что она вернулась по собственной воле. Так кто же вы тогда? Жених? Бойфренд?
– Коллега, – быстро поправил его Джаспер. Он представил себе лицо Тори, расскажи он ее семье, что между ними было что-то большее. Как бы ему ни нравилось вспоминать ту ночь, но когда это было.
– Хм. – В голосе Генри послышалось легкое недоверие.
Ну, это проблема Тори. Пусть сама выпутывается. Он сказал сейчас чистую правду. Она ничего ему не рассказывала о своем прошлом.
– Так чем я могу вам помочь? Тори, думаю, где-то готовит спальные места.
– Стало быть, Тори, не так ли? – спросил Генри. – Хорошо. Вы можете помочь мне готовить сухие пайки для наших неожиданных гостей. В каждый контейнер кладем провизию
Слова «даже для тебя» не были сказаны, но Джаспер все равно не мог их не услышать. У него было такое чувство, что, приехав с Тори, он был заранее обречен и ни за что не смог бы произвести хорошее впечатление на ее дядю. Тем не менее он не оставит попыток расположить к себе дядю Генри. В конце концов, каким еще образом он сможет узнать про те секреты, которые до сих пор хранит Тори? Если она знает его секрет или отец все же разгласит информацию о втором наследнике, он тоже хочет узнать о прошлом Тори. И это будет справедливо.
– Думаю, что справлюсь, – ухмыльнулся Джаспер, беря в руки первый пластиковый контейнер и наполняя его едой. Сухой паек состоял из большого ломтя хлеба, куска сыра и куска ветчины, небольшой баночки пряного индийского соуса, яблока и сельдерея.
– У меня еще большая кастрюля супа греется, – пояснил Генри. – Мы вынесем ее в ресторан и разольем там по плошкам, чтобы люди поели горячего и согрелись как следует. Конечно, этого недостаточно, но, как говорится, чем богаты…
– Да это королевское угощение для застигнутых непогодой путников, – прервал его Джаспер. – Уверен, что все будут вам благодарны за возможность поужинать. И я в том числе. – Хотя в душе он мечтал о мясном пироге с элем, который так расхваливала Тори, назвав его лучшим в мире. Может, он приедет его отведать в другой раз, когда погода будет получше.
– Хм, – протянул Генри на этот раз более миролюбиво. – Значит, вы коллега Вики. И какую же, позвольте спросить, работу вы выполняете вместе?
Джаспер вдруг понял, что попал в неловкую ситуацию. Если Тори не была дома бог знает сколько времени, возможно, с тех пор, как она впервые появилась во Флэкстоуне, тогда ее тетя и дядя, вероятно, не знают, что она работает на графа. Или что она живет так близко от родного дома. Как она отреагирует на то, что Джаспер без ее разрешения рассказывает о ее нынешней жизни?
– Мы ездили на осмотр недвижимости по заданию босса. Он планирует сделать инвестиции в земли и имение, расположенные к северу от пустошей. – Джаспер счел, что выдал достаточно нейтральную информацию. – Тори не упоминала, что у нее в этих местах живет семья. Иначе я бы непременно предложил заехать к вам и без снегопада.
Генри хрипло рассмеялся.
– Голову даю на отсечение, именно потому она ничего вам и не сказала.
– Тори скрытная девушка, умеет держать язык за зубами, – осторожно начал Джаспер. Он внимательно наблюдал за Генри, надеясь, что тот приоткроет завесу прошлого и расскажет про Тори. Он нутром чувствовал, что не все в этой семье так просто. А Джаспер терпеть не мог находиться в неведении. Он выработал привычку владеть фактами в полной мере и всегда ей следовал. Особенно после того, как потерпел фиаско в отношениях с Джулиет. Оказалось, что все вокруг знали о его девушке правду, а он ни о чем не догадывался. Как можно принимать правильные решения, если не знаешь, на чем они основаны? Например, он совершил опрометчивый поступок, когда признался в любви Джулиет.
Особенно в свете того, что все вокруг, кроме него, знали, что она влюблена в его друга Фрэда. В девятнадцать лет это показалось ему трагедией.
Но сейчас Джаспер не думал о прошлом. Он пытался решить, как подтолкнуть Тори рассказать ему свою историю. Что ему нужно сделать, чтобы она доверилась ему? Ведь сумел же он достучаться до нее в ту единственную ночь, когда они были близки. Но теперь, после своего возвращения, он видел в ее глазах только глубокую печаль и полное безразличие к его персоне. Тори всегда ощетинивалась, когда он вообще что-нибудь говорил… Что бы это ни было, ему нужно было разгадать загадку Тори Эдвардс. А ее дядя может послужить ключом к разгадке.
Однако Генри лишь скупо заметил:
– У нее на то свои причины. Бог свидетель, она никогда не открывала рот, если
не хотела говорить. А вместо этого просто убегала. Даже когда была совсем ребенком. И пряталась в необычных местах… пока ее не находили взрослые. Ну как, готовы сухие пайки?Джаспер молча кивнул, размышляя о том, что только что услышал от Генри. Хозяин гостиницы едва не назвал имя того, кто обычно находил сбегавшую Тори. Интересно, что его остановило? Или кто?
– Тогда давайте отнесем их наверх, – предложил Генри и, взяв в руки один из тяжелых подносов, стал подниматься по ступеням наверх.
Джаспер последовал за ним со вторым подносом в руках.
– А потом вернемся за супом, – сказал Генри.
– Если моих рук и сил на это хватит, – пробормотал себе под нос Джаспер. Однако в душе знал, что готов выполнить любое указание Генри, лишь бы тот помог ему разгадать загадку по имени Тори Эдвардс.
Преимущество пребывания в знакомом месте заключалось в том, что Тори знала все укромные уголки, где можно скрыться от любопытных глаз. Добавить к этому хаос, связанный с тем, что в гостиницу набилось слишком много людей, которым все время что-то было нужно, так что у хозяев не было ни минутки свободной, чтобы поговорить с Тори. Ей также пока удавалось избегать Джаспера и его расспросов. Ей не хотелось отвечать на щекотливые вопросы, которые он наверняка станет ей задавать. Генри разыскал ее, когда она раскладывала постели в ресторане. Тори подозревала, что он наблюдал за ней с порога пару секунд, прежде чем она обернулась и заметила его. Потом он обнял ее и крепко прижал к себе, шепча ей в волосы, как хорошо, что она дома.
От него пахло острым овощным супом и кухней «Мурсайда», и этот запах был настолько знакомым и родным, что Тори почти поверила, что никогда и не уезжала. Затем Генри отстранился от нее и направился обратно к бару, не сказав больше ни слова. И она внезапно снова ощутила пропасть между ней и ее семьей. Пропасть, созданную ее собственными тайнами и их общей потерей. Прошло уже восемь лет. Восемь лет с тех пор, как умер Тайлер. Восемь лет с тех пор, как она ушла из дома. Пришло ли время сказать им правду о том, почему она так поступила? В глубине души Тори знала, что не сможет… Слишком много болезненных воспоминаний для них всех. Лучшее, на что она могла надеяться, если расскажет им о последних месяцах жизни Тайлера, – это то, что их воспоминания потускнеют, и у них станет больше поводов злиться на нее. Стало быть, никто ничего не выиграет.
Лучше держать эти секреты в себе, где они не причинят вреда никому, кроме нее. По крайней мере, с таким количеством людей, столпившихся за супом и сухим пайком, не было никакой возможности посидеть за вечерней семейной трапезой, а значит, избежать неловких вопросов. Хотя Тори и обожала стряпню Генри, но в данный момент возникшая суматоха была ей на руку.
Она улыбнулась при виде Джаспера, раздающего суп из-за стойки бара, как один из студентов колледжа, которых Лиз и Генри нанимали помогать летом, пока Тайлер и Тори не стали достаточно взрослыми, чтобы занять их место. Она насчитала девять групп людей, остановившихся в «Мурсайд-Инн» и собравшихся у бара: в основном семьи из трех или четырех человек, хотя была семья из семи человек разных поколений. Две пары, и два одиноких бизнесмена – Джаспер и Тори.
Она надеялась, что спальных мест хватит на всех.
Когда один ребенок из сидящей рядом семьи начал зевать и клевать носом в яблочные дольки, Тори присела рядом с ними и спросила, не хотят ли они, чтобы их провели в одну из спален. Самая большая гостевая комната в передней части гостиницы как раз подойдет им всем, решила она. И вообще, семьи с маленькими детьми следует разместить в настоящих спальнях. Родители благодарно улыбнулись и, поставив пустую посуду на барную стойку, последовали за ней по шаткой лестнице в гостевые комнаты. Тори старалась не смотреть на узкий коридор, который вел к комнатам для персонала, когда они проходили мимо. Насколько она знала, Лиз и Генри могли превратить ее крошечную одноместную комнату и комнату Тайлера чуть побольше, если уж на то пошло, в более просторное помещение для гостей или даже в офис, где Лиз могла бы заниматься административной работой и бухгалтерией. Но Тори никогда об этом не узнает, потому что не собиралась спрашивать и, уж точно, не собиралась идти и смотреть.
Конец ознакомительного фрагмента.