Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самый желанный мужчина
Шрифт:

– Что происходит? – спросил он.

Ивонн резво развернулась и направила на Тара пистолет, потом немного попятилась, чтобы одновременно видеть и отца, и сына.

– Входи, Гар, – сказала она с обманчивым спокойствием.

– Ивонн, что вы здесь делаете? Почему у вас в руках пистолет?

Гар опустил руку, в которой держал револьвер.

– Сынок, пристрели ее. Пристрели, пока она не выстрелила снова. – Он махнул Гару, и его взгляд просветлел. – Она сейчас пыталась меня убить.

– Я не понимаю. С какой стати Ивонн тебя убивать?

– Проклятие, Гар, просто стреляй, и все, мы должны ее убить. Если мы этого не сделаем, она нас уничтожит. Она положит конец твоей

политической карьере еще до того, как она начнется.

Роско обогнул письменный стол и сделал пару неуверенных шагов в сторону Тара. Ивонн снова прицелилась и выстрелила, на этот раз пуля прошла в паре дюймов от ступни Роско.

– Черт тебя побери, женщина! – Роско в упор посмотрел на сына. – Видишь, она пытается меня убить.

– Мне следовало тебя убить еще сорок два года назад, – сказала Ивонн. – Если я убью тебя сейчас, это ничего не изменит, но зато я избавлю мир от чудовища. Нам с Кларис все эти годы пришлось жить с тем, что ты с нами сделал, но ведь это был лишь один из многих твоих грехов, не так ли? Ты пытался убить моего сына. Ты подослал кого-то убить Джоли, потому что и она, и Терон пытаются узнать правду об убийствах в Белль-Роуз. А сегодня вечером ты поджег мой дом, надеясь, что мы с Тероном сгорим вместе с ним.

– О чем она говорит? – спросил Гар. – Что ты сделал?

– Все, что я сделал, я делал для того, чтобы защитить тебя. – Роско еще немного приблизился к Гарленду. – Слушай меня очень внимательно. Застрели Ивонн, и мы скажем шерифу, что она ворвалась в наш дом, разбушевалась и пыталась меня убить. Мы скажем, что ты убил ее, чтобы спасти меня. И это будет правдой.

– Ты сказал, что все, что ты делал, ты делал, чтобы защитить меня. Что ты имеешь в виду? От чего ты меня защищал?

– Сынок, я знаю, что ты сделал. – Роско потянулся было к сыну, но Ивонн потрясла пистолетом, и он остановился. – Но я постарался, чтобы тебя никогда никто не заподозрил. Я оказал уйму услуг многим людям, от многих откупился, я постарался, чтобы все выглядело так, будто Лизетт и Одри убил Лемар Фукуа. И незачем кому-то знать, что это не так. – Он зло посмотрел на Ивонн: – Если бы твой чертов сынок не начал все разнюхивать и если бы Джоли не вернулась в город и не объединилась с ним, ничего из этого бы не произошло.

– Папа, ты хочешь сказать, что думал, что я имел какое-то отношение к смерти Лизетт?

– Я знаю, что это не твоя вина. Лизетт была та еще стерва, она была из тех женщин, которые способны свести мужчину с ума.

– Ты думаешь, я ее убил?!

– Все нормально. – Роско положил руку на плечо Гарленда и сжал его. – Я все понимаю. Я знаю, что в то утро ты ездил к ней. Я подозревал, что между вами что-то есть. Не знаю, что произошло и почему ты ее убил, но…

– Я никого не убивал! – закричал Гарленд.

– Сынок, я тебя видел, когда ты в тот день вернулся из Белль-Роуз. У тебя вся рубашка была в крови. И ты плакал. – Роско по-отечески погладил Гара по руке. – Когда я услышал об убийствах в Белль-Роуз, я понял, что произошло. Я избавился от твоей рубашки – достал ее из мусорного контейнера и сжег. И начал вести скрытую работу, обставляя дело так, чтобы на тебя не упало ни малейшей тени подозрения. К счастью для нас, этот придурок Перри Клифтон думал, что Лизетт была беременна от него.

– Так это ты убил Лизетт, Одри и моего брата? – Ивонн нацелилась на Гара. – Ты?

– Нет, клянусь…

Роско выхватил из руки Гара револьвер, прицелился в Ивонн и улыбнулся. Макс оттолкнул Джоли в сторону, но броситься к Роско не успел – раздался выстрел. Звук выстрела отдался в голове Джоли оглушительным эхо.

«Ивонн! – безмолвно закричала она. – О Боже,

Боже!..» Но затем Джоли увидела, что Ивонн стоит на том же месте с пистолетом в руке, а Роско падает на пол. Неужели Ивонн его убила? Роско упал на пол лицом вниз, и стало видно, что пуля, войдя между глаз, разнесла его затылок. Джоли завизжала. Гар бросился к отцу и, дрожа и плача, упал перед ним на колени. Пальцы Ивонн, державшие пистолет мертвой хваткой, ослабели, пистолет выскользнул и упал на пол.

– Я… я в него не стреляла, – пробормотала она.

– Нет, она не стреляла. Это я стрелял. – В холле с винтовкой в руке стоял Ноуэлл Ландерс, а в нескольких футах позади него – Кларис.

Глава 29

Макс помог Тару встать на ноги и проводил его до ближайшего стула. Затем он позвонил Айку Дентону. Джоли за руку вывела из комнаты Ивонн – ее била дрожь.

– Все кончилось, – сказала Джоли, – ты в безопасности. Теперь все будет хорошо.

Ивонн кивнула, но ничего не сказала.

Ноуэлл Ландерс проводил Кларис на улицу, вскоре Джоли и Ивонн присоединились к ним на веранде. На Плезант-Хилл опустилась полная тишина.

– Пойдем, Гар, – сказал Макс. – Тебе незачем здесь оставаться. Пойдем наружу, к остальным.

– Не понимаю, как он мог все эти годы думать, что я убил Лизетт?

Гар то и дело, качал головой, его глаза подернулась пеленой слез, он смотрел в пространство застывшим взглядом.

Макс вывел Гара из кабинета и излома. Они вышли на веранду, и все остальные повернулись в их сторону. Гар посмотрел на одного, на другого, потом снова замотал головой, застонал и упал на колени, рыдая.

Макс не знал, что делать и во что верить. Возможно ли, чтобы Гарленд Уэллс, его друг и адвокат, оказался хладнокровным убийцей? Он бы мог поверить, что убийцей был Роско, но Гар… Он, конечно, не святой, но он по характеру человек мягкий, добродушный.

Макс наклонился к Гару, обнял его за плечи и поднял с колен.

– Ну-ну, Гар, не надо так, этим ты не поможешь.

Гар замотал головой, шмыгнул носом и вытер лицо рукой.

– Я никого не убивал, клянусь. Да, я встречался с Лизетт в тот день. Она мне сказала, что у нее будет от меня ребенок и она собирается выйти замуж за Перри, а моего ребенка выдать за его. Она заявила, что я еще сопляк и не готов к такой ответственности. И что я встречу другую женщину и забуду ее. – Гар, пошатываясь, пересек веранду и прислонился к белой колонне портика. – Но она ошиблась, я ее так и не забыл. И я никогда никого не любил так, как ее.

– Когда ты уходил из Белль-Роуз, тетя Лизетт была жива?

– Да. И мисс Одри тоже.

Гар закрыл глаза и прижался щекой к холодной поверхности колонны.

– А Лемар? – спросила Ивонн.

– Лемара там не было, – ответил Гар. – Когда я ехал домой, то встретил его на дороге.

Макс подошел к Джоли и обнял ее за плечи. Он могтоль-ко гадать, что она сейчас чувствует. Верит ли она, что в тот роковой день ее пытался убить не кто иной, как Гар? Джоли прильнула к Максу, он потерся щекой о ее висок.

– Гар, Роско сказал, что в тот день ты вернулся домой в окровавленной рубашке, – сказала Джоли. Она обняла Макса за талию. – Это правда?

– Да, это правда. – Отвечая, Гар стоял к ним спиной. – Я ехал из Белль-Роуз такой расстроенный, что не заметил, как на дорогу перед моей машиной выбежал пес. Я сбил беднягу. Естественно, я вышел, поднял пса, положил в машину и повез в город к ветеринару, к доктору Хилларду. На моей рубашке осталась кровь этого пса.

– Почему же ты не объяснил отцу, что случилось и почему твоя рубашка в крови? – спросила Джоли.

Поделиться с друзьями: