Сан Феличе Иллюстрации Е. Ганешиной
Шрифт:
Император Клавдий, не выносивший жизни вне брака, вскоре после казни Мессалины женился в четвертый раз; его избранницей стала Агриппина Младшая (см. примеч. к гл. V) — дочь знаменитого полководца, консула Германика Юлия Цезаря (15 до н. э. — 19 н. э.), брата Клавдия (по матери). «Женитьба дяди на племяннице, — замечает Тацит, — была делом неслыханным; такой союз считался кровосмесительным», но римский Сенат одобрил его (XII, 5).
… Нет ли у вас «Новой науки» Вико? — Вико, Джамбаттиста (1668–1744) — выдающийся итальянский физик и юрист, автор не понятого современниками, но высоко оцененного потомками труда «Основания новой науки об общей природе наций» («Principi di una scienza nuova d’intorno alla comune natura delle nazioni», 1725),
… Нет ли у вас «Хроники монастыря святого Архангела в Байано»? — В данном случае у Дюма анахронизм: речь идет о книге «La Cronica del convento di Sant’Archangelo a Bajano», опубликованной в Неаполе много позже, в 1820 г. В 1829 г. эта работа была издана во французском переводе в Париже.
… пошел к аптекарю и велел приготовить самый крепкий настой цикуты… — Цикута — многолетняя трава, растущая у воды и на болотах; приготовленным из нее ядом пользовались в Древних Афинах для умерщвления приговоренных к смерти.
… выпить свою долю яда, освященного Сократом. — См. примеч. к гл. XXXII.
… назидательный роман в духе «Монахини» Дидро… — Дидро, Дени (1713–1784) — французский писатель-просветитель, философ-материалист; автор многих философских трудов, критических очерков о французском искусстве; ему принадлежат многочисленные художественные произведения (романы, повести, новеллы, драмы) и знаменитая философская повесть «Племянник Рамо».
«Монахиня» — незаконченный роман Дидро (1760): трагическая история незаконнорожденной девушки, насильно заточенной в монастырь.
… или семейную драму вроде «Жертв монастыря» Монвеля. — Монвель — театральное имя французского актера и драматурга Жака Мари Буте (1745–1812), отца знаменитой артистки мадемуазель Марс (1779–1847).
«Жертвы монастыря» — прозаическая драма в четырех действиях Монвеля; впервые поставлена в театре Французской комедии (см. примеч. к гл. XLIV), называвшемся тогда театром Республики, в марте 1791 г.
… Пусть это будет «История» Полибия, «Записки» Цезаря… — См. примеч. к гл. XXIII.
… подобно г-ну де Лонэ, коменданту Бастилии… — Лонэ, Бернар Рене, маркиз де (1740–1789) — комендант крепости-тюрьмы Бастилия; после ее штурма 14 июля 1789 г. в начале Великой французской революции был зверски убит восставшими.
… грациозно сложив крылья, они позволяют увлечь себя, как океаниды Флаксмена. — Океаниды — в древнегреческой мифологии морские богини, дочери титана (бога старшего поколения) Океана.
Флаксмен, Джон (1755–1826) — английский художник и скульптор; прославился как иллюстратор произведений античных авторов; с 1800 г. член и профессор лондонской Академии
художеств. Здесь речь идет об иллюстрации к трагедии Эсхила (см. примеч. к гл. LXXIII) «Прикованный Прометей»; на ней изображены океаниды, оплакивающие судьбу своего двоюродного брата — титана Прометея, который похитил у богов огонь для людей, научил их искусствам и ремеслам, за что по повелению верховного бога Зевса был прикован к скале. Этот рисунок вошел в альбом гравюр, выполненных по рисункам Флаксмена к сборнику трагедий Эсхила (Лондон, 1795).… добавил, как Людовик XV, провожавший глазами похоронные дроги г-жи де Помпадур… — Помпадур, Жанна Антуанетта Пуасон, маркиза де (1721–1764) — фаворитка короля Франции Людовика XV (1710–1774; правил с 1715 г.); оказывала значительное влияние на дела государства.
… нашел его за бутылкой сиракузского. — Сиракузское — столовое вино, производимое в провинции Сиракуза в южной части Сицилии.
… Подобным нектаром Александр Шестой отравлял своих гостей! — Папа Александр VI (см. примеч. к гл. XXXVI), в миру Родриго Борджа, был известен развратной жизнью и преступлениями, в том числе тайными убийствами своих противников.
… как бы нитью Ариадны в лабиринте политики. — Ариадна — см. примеч. к гл. III.
… они стали стягивать пушки в Поджореале, Каподикино и Каподимонте. — Поджореале («Королевский холм») — район возвышенности у северо-восточной окраины Неаполя; получил свое название от окруженной великолепными садами загородной виллы, построенной в стиле Возрождения в кон. XV в. для короля Альфонса I (см. примеч. к гл. XXIX); в XVII в. вилла пришла в запустение и через владение была проложена улица того же названия с великолепным фонтаном.
Каподикино — селение на небольшом расстоянии от северо-восточных окраин Неаполя.
Каподимонте — селение у северной границы Неаполя; ныне один из городских районов, примыкающий к одноименному дворцу (см. примеч. к гл. XVII).
… пришлет мне бутылку асприно для возбуждения аппетита… — Асприно — см. примеч. к гл. LVIII.
… то же, что сюренское в Париже. — Сюрен — город на Сене у западных окраин Парижа. Парижский винодельческий район не принадлежит к числу лучших во Франции: там производятся низкосортные дешевые вина.
… на столе лакрима кристи и монте ди прочида! — Лакрима кристи (Lacrima Christi — «Слезы Христа») — высокосортное белое столовое вино, а также сорт итальянского муската; делается из винограда, выращиваемого на склонах Везувия. Это вино производилось в небольшом количестве и подавалось в XVIII–XIX вв. только к столу аристократов.
Монте ди прочида — вино из винограда, выращенного на склонах возвышенностей острова Прочида (см. примеч. к гл. IV), который известен плодородием своей почвы.
… прищелкнув языком с таким видом, словно только что выпил стакан шамбертена, шато-лафита или бузи. — Шамбертен — высококлассное красное вино из группы бургундских.
Шато-лафит — высококлассное красное вино из группы бордоских; производится из винограда, произрастающего у замка (фр. ch^ateau) Лафит в винодельческом районе Медок в Юго-Западной Франции.
Бузи — популярная французская водка (по терминологии страны — хлебное вино), производимая в деревне Бузи (в Северной Франции, в окрестности города Реймса).