Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Санта-Дориан и звёздное небо
Шрифт:

– О, ты будешь чудесен в чёрной маске! – рассмеялась Алиса. – После пятого круга на стадионе дышишь точь-в-точь как Дарт Вейдер!

– Что? Нихрена! Да ты первая сдуваешься! – возмутился Спенсер. – И вообще если бы я поехал на конвент – оделся бы Ханом Соло!

– А будешь Чубаккой, растительность повысишь, – Картер ласково похлопал уже севшего за стол Спенсера папкой по лысой темнокожей голове. – На что спорим, я смогу организовать тебе работёнку в образе Чубакки на ближайших пяти конвентах?

– Шеф, нет! – Спенсер поднял руки, сдаваясь. – Что угодно, только не это!

– Тогда чтоб я больше не слышал про Губку Боба, ясно? – прищурился Картер.

– Ясно-ясно, –

закивал Спенсер. – Так бы сразу и сказали… – он подождал пока Картер отвернётся и вполголоса, но отчётливо и с идиотски-заговорщической рожей добавил: – Мистер Крабс.

Заржали все, даже я не удержался.

– Что? – Картер резко развернулся и снова угрожающе взял в руки папку.

– Ну, он же теперь на вас работает, – пояснил Спенсер, кивнув на Дориана. – Значит, вы – Мистер Крабс.

– Поджарю, – коротко пообещал Картер, ещё раз легко стукнул Спенсера папкой по затылку и наконец уселся на своё место. – Ладно, ребятишки. Сегодня в нашем детсаду праздник – к Рождеству готовимся.

– Берём Гринча! – радостно воскликнула Милли.

– Да, – улыбнулся ей Картер.

Ди посмотрел на меня совершенно ошарашенным взглядом, и я понял, что до него так и не дошло – мы перешли от привычных дружеских подъёбов к нормальной работе.

– Гринч – это прозвище, – пояснил я мягко. – Это аферист один – настоящее имя Пабло Анджелико. Ну, то есть как настоящее – из того, что мы знаем. Хитрая бестия. Он на фабрику ёлочных игрушек нацелился.

– Не просто на фабрику! – горячо вмешалась Кира. Её редко что-то задевало по-настоящему, но уж если задевало – она отдавалась делу всем сердцем. – Игрушки Гриффитса, слышали про них?

– Конечно, – кивнул Дориан. – Каждое Рождество пара коробок приходит, – взгляды команды стали такими же ошарашенными, каким недавно был его собственный, и Ди смущённо пояснил: – Деловые партнёры дарят. Да я и сам заказывал – удобно. В тему, не так банально, как алкоголь, ручная работа – значит уникальные, и стоимость соответствующая, не стыдно дарить.

– Это уж точно, – присвистнул Джеймесон. – У меня кольцо для помолвки дешевле обошлось, чем их премиум-набор стоит.

– И при чём тут ваш Гринч? – нахмурился Дориан.

– Хочет украсть Рождество почти в прямом смысле, – начала рассказывать Алиса, сразу взяв деловой тон. – Перекупить фабрику и – главное! – торговую марку. Планирует, как он это называет, “расширить производство”.

– Перенести в Китай и гнать ширпотреб под видом известной марки? – сразу сообразил Дориан.

– Точно, – подтвердил Картер.

– Лихо соображаешь, Санта, – подмигнул Спенсер и тут же ответил на возмущённый взгляд Картера: – Что? Вы запретили называть его Спанч Бобом, я и не называю.

– Рикки, у меня на столе пачка форм для отчётов лежит. Незаполненные. Хочешь? – тоном коварной соблазнительницы поинтересовалась Алиса, обратившись к Спенсеру по имени.

– Молчу! – тут же отреагировал Спенсер.

– Так-то лучше, – прищурилась Алиса, сверля Спенсера наигранно-суровым взглядом. – Я продолжу, с твоего позволения. Мы собирались поймать нашего Гринча, – она снова повернулась к Дориану, – на этом деле. Он уже завладел несколькими редкими производствами с помощью мошеннических схем, но за руку нам его поймать ни разу не удалось, поскольку там владельцы крутили мутные схемы. Но мистер Гриффиттс, насколько нам известно, кристально чист. Беда в одном – чтобы доказать ущерб, нам нужно позволить этому мерзавцу влезть глубоко в компанию, а это – риск для бизнеса. Мы пытались предложить Гриффитсу сотрудничество, но он – упрямый старик, рассорившийся с наследниками. Фабрика – его главное детище.

Он не согласился на тайную операцию. Решил действовать против Анджелико в открытую – с помощью адвокатов. Тот, конечно, затаился и втихую обрабатывает миноритарных акционеров.

– Вы хотите, чтобы я перекупил акций сколько смогу, а потом подпустил его поближе и расследовал его действия изнутри? – Ди весь подобрался как зверь перед охотой. Одно удовольствие было на него такого смотреть, да и сам он, судя по взгляду, уже предвкушал предстоящее дело.

– Я ж говорил: Стоун на одну симпатичную задницу не повёлся бы – тут мозги нужны, – хмыкнул Спенсер.

– Говорил, – отозвался Джеймесон, доставая десятку и протягивая её Спенсеру.

– Это ещё что за хрень? – возмутился я. – На что опять спорили?

– На то, насколько твой благоверный быстро соображает, – вздохнул Джеймесон.

– Не сердись на Вискарика, – Спенсер заботливо похлопал напарника по плечу, корча в мою сторону просительную рожу, – ему-то с тобой явно не светит с его интеллектом, так что парень расстроен.

– Иди на хрен! – Джеймесон сбросил его руку со своего плеча.

– На твой? – ласково поинтересовался Спенсер.

– Вау, а Дженни в курсе? – одновременно с ним ухмыльнулся я.

– Дженни он тоже десятку должен, – радостно отозвался Спенсер. – Она верила в твой хороший вкус!

– Вот уж спасибо! – рассмеялся я. – Тогда с меня – шоколадка для Дженни. Хотя нет, лучше уступлю ей своё время в тире.

– Стоун, ты что это, жену у меня увести решил? – возмутился Джеймесон. Его Дженни уже второй год носила форму SWAT 2 и всякому десерту предпочитала хорошую тренировку.

– Конечно, – на полном серьёзе ответил я. – Буду разводить гарем. Интеллектуальный. Тебя не беру – задницей не вышел, особенно, той, что над плечами торчит.

2

SWAT – штурмовая группа со спецвооружением.

– И так каждый день, – вздохнул Картер, обращаясь к Дориану, пока возмущённый Джеймесон подбирал слова для язвительного ответа. – Последняя возможность отказаться.

– Ещё чего, – насупился Ди. – Давай бумаги – где подписывать?

Глава 2

Картер хорош! – думал я возмущённо. Как можно так распустить своих подчинённых? Балаган, а не ФБР. Но как я ни сопротивлялся, сквозь возмущение невольно проступала радость. Какая-то странная, кривоватая внутренняя улыбка. Мне с ними понравилось. Можно сказать – впервые понравилось в коллективе малознакомых людей.

К тому же, я не мог не признать, что несмотря на внешнюю несерьёзность, на самом деле они были крутыми профессионалами. Вон как лихо скрутили того «маньяка» в парке.

Не знаю, попёрся бы я в тот парк, если бы знал, что там за операция и кого они ловят, но на момент переодевания в Спанч Боба этой информации у меня не было. Всё, что было – чек из магазина, который Джон бережно положил на папку с делом. В дело я обещал не заглядывать, но чек лежал сверху, и…

Это был чек на клоунский костюм из большого магазина приколов: дурацкая одежда, парик, грим. Несколько раз за последние дни Джон просил высаживать его из машины рядом с крупным парком аттракционов, и я загорелся безумной идеей – присоединиться к нему во время работы. В конце концов, мы так классно щёлкали фэбэровские задачки в нашу первую встречу в круизе!

Поделиться с друзьями: