Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
Шрифт:

— Что у вас за причина?

— Я принадлежу Джонатану Мелтону. Где он, там и я; куда он пойдет, туда и я пойду.

— Вылитая Руфь! Но, к сожалению, вас зовут Юдит [109] . Вчера вы едва не убили друг друга, а сегодня не хотите покидать его. У такой перемены в намерениях должна быть веская причина. Я могу ее узнать?

— Угадайте ее. Вы ведь так проницательны…

— Когда вы посчитали, что деньги пропали, с вашей любовью было покончено. Теперь вы знаете, что ими владеет мистер Фогель, а Джонатан утверждает, что снова добудет их; старая любовь, само собой, ожила. В дороге я не смогу содержать вас столь же строго, как пленных мужчин;

стоит вам на мгновенье оказаться без присмотра, вам, может быть, удастся освободиться от ваших пут; тогда вы легко высвободите и Джонатана; случится это, конечно, ночью; вы отнимите деньги у мистера Фогеля и вместе с Джонатаном затеряетесь в прерии. Ну как, я угадал?

109

Руфь — одна из героинь ветхозаветных преданий, моавитянка, отличавшаяся необыкновенным человеколюбием; из сострадания к своей свекрови отправилась вместе с ней в Вифлеем, разделяя с ней все трудности жизни в пути, собирая в поле колоски и принося их свекрови.

Юдит (Юдифь, Иудифь) — в ветхозаветной традиции благочестивая вдова, спасающая свой город от нашествия ассирийцев; обольстив вражеского полководца Олоферна и оставшись в его палатке, она отрубила ему голову.

— Попали… пальцем в небо.

Она запнулась — вполне возможно, потому, что я угадал.

— Это мы еще увидим, а сейчас я вас отпускаю.

— Но я не хочу уходить! Даже если вы прогоните меня, я останусь здесь!

— Мистер Данкер!

Подошел мистер Данкер.

— Мистер Данкер, вы возьмете на себя смелость забрать эту леди, даже если она будет отбиваться от этого, к себе на лошадь? — спросил я.

— С удовольствием! — ухмыльнулся он. — Чем больше она будет брыкаться, тем для меня милее. Я сделаю из нее очень тихую девочку — спокойную, как связка табака.

— Возьмите с собой двух нихоров, которые смогут вам помочь. Вы поедете к Тенистому источнику; туда потянулись могольоны и юма. Как только вы встретите одного из этих краснокожих, то передайте ему леди, а потом быстро вернетесь назад.

— О’кей! Будет исполнено.

В это время ко мне подошел вождь нихоров. Разговаривая с ним, я мог наблюдать, как Юдит отбивалась от попыток увезти ее. Данкер недолго провозился с ней; завернул ее в одеяло; двое нихоров, помогавших ему при этом, подняли ее к нему на лошадь, и они умчались.

Вождь спросил меня, где нам хотелось бы разбить сегодня лагерь. Я не согласился остаться на плато, потому что от могольонов, пусть те и были разоружены, всего можно было ожидать. К тому же вождя нихоров и всех его людей тянуло в свою деревню, и было решено отправляться туда немедленно.

Через час мы были готовы к маршу. Добытое оружие и отнятых коней пока поделили; пленных крепко привязали к седлу; Марта уселась в дилижанс, а я — на козлы; мы тронулись с места. Один краснокожий, однако, остался, чтобы указать затем дорогу долговязому Данкеру и обоим его сопровождающим.

Спустя два часа мы проехали по Темной долине; позже нас настиг Данкер — он сбагрил леди «с шиком», как выразился он сам, смеясь, и вверил ее нескольким «очень красным джентльменам»; примерно за час до заката мы увидели обитателей нихорской деревни, с громкими ликующими криками несшихся к нам. Они были извещены о нашем прибытии гонцом.

Победу праздновали несколько дней. Виннету, Эмери, Данкер и я были почетными гостями. Нами восхищались, с нами обращались столь предупредительно, словно мы были отпрысками богов. Нам пришлось задержаться на пять дней, отчасти по необходимости, отчасти добровольно; нам надо было как следует отдохнуть.

Старая колымага настолько обветшала, что нам пришлось оставить ее. Зато нихоры смастерили из жердей, дубленых кож и ремней прелестные

носилки для Марты.

В последний день перед нашим отъездом отряд нихоров отправился на охоту за антилопами [110] ; мы оставались дома. Когда охотники возвратились, в деревне поднялся страшный шум. Мы сидели в палатке вождя и вышли оттуда, чтобы узнать причину. Охотники добыли не антилоп, а двух пленников — одного индейца-могольона и… белую скво, именуемую сеньорой Юдит.

110

Антилопа — в Северной Америке обитает только один вид из группы древних антилоп: вилорог (Antilocapra americana), не относящийся к семейству полорогих (как настоящие антилопы), а образующий особое семейство. Это животное характеризуется наличием вильчатых рогов (как у оленя), которые вилорог ежегодно сбрасывает в октябре; рога есть как у самцов, так и у самок. Вилороги жили на равнинах Канзаса, между Скалистыми горами и Сьерра-Невадой, в Техасе и в других районах, иногда соединяясь в большие стада. По быстроте и проворству напоминают антилоп, а по остроте чувств даже превосходят их.

В часе езды от деревни они наткнулись на шестерых могольонов и Юдит. Началась перестрелка, во время которой были схвачены один из могольонов и женщина, пятеро противников пустились наутек. Особенно странным показалось мне то, что все шестеро могольонов были вооружены ружьями. Где они их взяли?

Сперва мы допросили пленника, но тот упорно молчал — из него ничего нельзя было выудить. Затем привели Юдит. Она не только не была смущена, но с вызовом глядела мне в лицо.

— Что искали вблизи от деревни? — спросил я ее.

— Догадайтесь! — улыбнулась она мне.

— Конечно, вашего Джонатана?

— Я же сказала вам, что принадлежу ему всецело!

— Напрасно вы так ему доверяете. Ваши спутники поставили свою жизнь, а заодно и вашу на карту, рискнув появиться так близко от нихоров!

— Это для меня не имеет значения.

— Где эти молодцы раздобыли винтовки?

— Это вам незачем знать.

— Вы что же, явились, чтобы дать мне еще один повод взять вас с собой?

— Какая же у меня могла быть еще цель?

— Освободить Мелтона.

— Мы не так глупы, как вы думаете.

— Ночью можно было бы решиться на это. Но вы правы в том, что ваши намерения были иными. Вы хотели проследить за нашим отъездом, затем отправиться за нами и напасть на нас в подходящий момент. Вы бы получили и вашего Джонатана, и деньги, а могольоны, помимо того, отомстили бы за свое поражение.

— Ах, ах, что за способности к ясновидению, — рассмеялась она, но смех ее был наигранным; вероятно, я попал в точку.

— Эта бравада недорого стоит. Ваша жизнь как была, так и осталась никчемной, и таким же никудышным будет ваш конец!

— А вам какое дело до этого! Моя жизнь и моя смерть — это мое дело, а не ваше!

— Все-таки и мое тоже! Вы столько раз переходили нам дорогу, что мы, пожалуй, вполне имеем право побеспокоиться о том, чтобы положить этому конец. Вождь нихоров, наш брат, несколько недель подержит вас здесь в плену; и это станет единственным последствием вашего неженского поведения.

Было видно, что она испугалась; но все же собралась с силами и произнесла, на этот раз умоляющим тоном:

— Вы поступаете со мной очень несправедливо. Я не хочу освобождать Мелтона, я только намеревалась попросить вас взять меня с собой.

— Попросить? Вместе с шестью вооруженными провожатыми? Расскажите это кому-нибудь другому! Довольно с вами, хватит! Видеть вас больше не хотим!

Она пошла, перед выходом обернулась еще раз и спросила:

— Значит, Мелтона увезут и накажут?

Поделиться с друзьями: