Сборник Попаданец
Шрифт:
— Твою же мать! Ты хоть представляешь, как перепугал всех вокруг, мальчишка?! — Чернобородый Гербельт вытирал слезы от смеха. — Ой, не могу!
— М-да уж! — Первым взял себя в руки маг. — Ну-ка покажи мне, что ты применил, мальчик.
Я пожал плечами, тут же начав плести повторно узор, правда полностью купируя энергоканал, во-первых, потому что мой внутренний резерв был сух, как пустыня Каракумы, ну а во-вторых, мало ли что…
— Стой! — Маг, до этого с интересом наблюдавший за моими действиями, суматошно замахал руками. — Немедленно прекрати, иначе сейчас расплющишь себя
Я испуганно ухватился за заклинание, развеивая его контур, подобного развития событий мне совершенно не хотелось!
— Ты где вообще подобное подхватил? — Маг нахмурил брови. — Кто твой наставник?
Пришлось вновь рассказывать про свои приключения и про Герхарда Доу, у которого я экспроприировал этот магический контур, погружаясь в прошлое и с болью в сердце рассказывая этим людям про сэра Дако и его последние дни жизни. Нет, в моем рассказе Тина не была вампиром и не было у меня в помощниках сестриц Хенгельман, но от этого суть дела не менялась. Я совершенно спокойно и даже с каким-то внутренним вызовом поведал им о своем поступке, о своем бесчестье и том грузе, что добровольно взвалил на свои плечи.
— Но как так? — Король недоуменно смотрел на своих сопровождающих. — Я думал, что это легенда: про мага и русалку! Почему никто не занялся расследованием гибели защитника?!
— Признаться честно, мы тоже посчитали это выдумкой и простым несчастным случаем. — Ганс Гербельт покачал головой. — Никто тогда не поверил в слухи, шедшие с северной окраины, да и как было в подобное поверить, чтобы русалка могла одолеть мага?
— Жеткич… — Маг как-то печально покачал головой. — Не думал, что когда-нибудь вновь услышу его имя, увы, это не легенда, и упрек мне, что я выпустил его из виду. Мы учились вместе с ним, он уже тогда был словно не от мира сего, но талантлив был, этого у него не отнять…
— Господин Нильс Ваггет! — Король нахмурился, обращаясь к магу. — Требую от вас всесторонне изучить эту историю и разобраться с защитниками, что проворонили на своих землях подобное бесчинство!
— Да, мой король. — Маг изобразил поклон. — Это пощечина для всей нашей гильдии и целиком наша вина. А вам, юноша…
Его тяжелый взгляд уперся в меня, прожигая словно насквозь.
— Стоит впредь избегать столь опрометчивых поступков! — Он нахмурил брови. — Как вы вообще додумались использовать то, о чем даже не имеете ни малейшего представления!
— Да уж… хе-хе… — вновь улыбнулся король. — Знатная смена у вас подрастает, господин Ваггет!
— Будем надеяться, — улыбнулся маг. — А то с такой прытью, боюсь, он и до поступления у нас не доживет.
— Ладно. — Король поднялся, хлопнув себя по коленям и обращаясь к слугам: — Юношу отпустить, а его даме сердца, из-за которой он перепугал тут весь дворец, лично от меня послать сотню тех самых злополучных роз!
— От меня прибавьте еще сотню! — рассмеялся Нильс Ваггет, также поднимаясь со своего места. — Такой романтик и столь глупая выходка требуют поощрения, причем не только ремнем по заднице!
Оба, продолжая смеяться, вышли из камеры, оставляя меня один на один с бабулей и черной бородой главного шпиона королевства. Ну хоть так! Главное уже достигнуто, сегодня
меня, похоже, не повесят.— Ну а у меня к вам, молодой человек, есть еще парочка вопросов. — Ганс подался вперед, нависая надо мной всей своей громадой тучного тела. — Имеете ли вы какое-то отношение к империи?
— Да нет вроде. — Я вжал голову в плечи.
— А если подумать? — Он склонил голову набок.
— Эм-м… — Мне стало немного неловко. — Никогда там ранее не был, правда…
— Что? — Взгляд у него стал колючим-колючим.
— Ромашка. — Я сглотнул. — Она имперка, приехала в столицу, чтобы учиться в нашей магической академии.
Хочешь соврать — говори правду, но не всю, это я уже давно понял в своей жизни. Рано или поздно этот факт мог всплыть самостоятельно, а так вроде бы я сам пошел на сотрудничество.
— Что-нибудь еще? — Он вновь откинулся на спинку кресла.
— Да нет вроде бы. — Я растерянно посмотрел на бабулю. — Больше имперцев я не знаю.
— Ладно, Ганс, — подала голос бабуля. — Хватит, думаю, на сегодня мучить мальчика расспросами. Собирайся, Ульрих, снаружи тебя ждет карета, она отвезет тебя домой. Отдохни немного, приведи себя в порядок, соберись с мыслями…
— От меня что-то потребуется? — Я тоже поднялся со своего места, последовав примеру де Кервье и господина Гербельта.
— Да. — Она кивнула не столько мне, сколько своим мыслям. — Я хочу, чтобы ты к следующей неделе подготовил мне доклад по империи.
— Доклад? — Я удивленно заморгал глазами. — Империи?
— Именно, — подал голос из бороды Ганс. — Госпожа Кервье весьма лестно отзывалась о твоих умственных способностях…
Он невольно рассмеялся, пряча улыбку в кулак, но вскоре собрался и продолжил:
— И я хочу послушать твои мысли и все, что сможешь собрать об этом государстве. — Он пропустил вперед бабулю, шествующую впереди нас извилистыми коридорами прочь из темницы. — Не слишком мало времени я тебе даю?
— Неделя… — прошептал я себе под нос. — Нет, пожалуй, вполне хватит.
— Вот и отлично. — Он похлопал меня по плечу. — Ровно по прошествии этого времени я пришлю за тобой карету, надеюсь, тебе удастся, парень, удивить меня еще больше, будем считать эту работу твоей платой за мой внезапный испуг. И еще…
Мы немного отстали, благодаря его тяжелой руке на моем плече, как я понял, он специально придержал меня, чтобы Кервье не услышала наш диалог.
— Не подведи госпожу Кервье. — Он уперся в меня взглядом. — Не знаю, что творится в ее голове и сердце, но именно ей ты должен быть благодарен за то, что еще жив. Надеюсь, ты меня правильно понимаешь?
Я кивнул, влетая в открытую дверь кареты, куда он меня чуть ли не закинул.
— Давай, любезный! — крикнул толстяк извозчику, покатившему меня прочь из города.
— Ну что, припугнул? — Сухонькая старушка стояла рядом с чернобородым толстяком, провожая взглядом уносящийся прочь экипаж.
— А как же. — Расплылся тот в улыбке. — Так сказать, дополнительно мотивировал мальчишку, чтобы не вздумал филонить.
— Понятно, — кивнула она.
— Правда, я так и не понял, моя королева, для чего он нам? — Толстяк пожал плечами.