Сборник.Том 2
Шрифт:
— Жаль. Мозговые импульсы Клаусарра… — начал Р.Дэниел.
— А что там с ними?
— Они странным образом изменились. Что произошло между вами в весовой комнате, пока я отсутствовал?
— Я всего-навсего прочитал ему проповедь. Пересказал ему Евангелие от святого Фастольфа, — рассеянно ответил Бейли.
— Я не понимаю вас, Элайдж.
Бейли вздохнул.
— Видите ли, я попытался объяснить, что Земля вполне могла бы воспользоваться роботами и послать излишек своего населения на другие планеты. Я попытался выбить из его головы весь этот медиевистский вздор. Бог знает
— Понятно. Что ж, это кое-что проясняет. Скажите, Элайдж, что вы говорили ему о роботах?
— Вам это в самом деле интересно? Я сказал ему, что роботы — это просто машины. Это уже было Евангелие от святого Джерриджела. По-моему, существует бесконечное множество евангелий.
— Вы случайно не говорили ему, что робота можно ударить, не опасаясь ответного удара, как любой другой предмет?
— Да, говорил, если только это не боксерская груша. Но как вы догадались?
Бейли с любопытством посмотрел на робота.
— Об этом свидетельствуют изменения в его мозговых импульсах, — ответил Р.Дэниел. — Теперь нетрудно объяснить, чем была вызвана его попытка ударить меня по лицу, когда мы вышли с фабрики. Должно быть, он думал над тем, что вы ему сказали, и таким образом проверил на практике ваше утверждение, а заодно дал выход своей агрессивности, удовлетворил своё желание унизить меня. Иметь такие побудительные мотивы и, если учесть к тому же дельтаобразные колебания в его… — Он надолго замолчал и затем сказал: — Да, это весьма интересно, и, мне кажется, теперь я смогу сформировать из этих данных логическое целое.
Они приближались к уровню, на котором находилось управление.
— Который час? — спросил Бейли.
«Чёрт, я ведь мог посмотреть на свои часы, и это было бы гораздо быстрее», — раздраженно подумал он.
Тем не менее он знал, почему обратился к роботу. Им двигали чувства, близкие к тем, что испытывал Клаусарр, когда ударил РДэниела. Отдавая пустяковый приказ, который тот обязан был выполнить, он тем самым подчеркивал, что Р.Дэниел — не более чем робот, в то время как он, Бейли, живой человек. «Все мы одинаковы», — подумал Бейли.
— Двадцать десять, — ответил РДэниел.
Они сошли с мотоспирали, и несколько секунд Бейли испытывал то странное чувство, которое возникает всякий раз, когда приспосабливаешься к неподвижному полу после долгих минут непрерывного движения.
— А ведь у меня ещё и крошки во рту не было, чёрт бы побрал эту работу! — воскликнул Бейли.
Бейли услышал и одновременно увидел комиссара Эндерби через открытую дверь его кабинета. Общая комната была пуста, словно по ней пронесся смерч, и голос Эндерби, словно усиленный гулким эхом, раздавался в ней. Без очков его круглое лицо казалось голым и беспомощным. Он держал их в руке, вытирая свой гладкий лоб тонкой бумажной салфеткой.
Он заметил Бейли, когда тот был ещё у двери, и воскликнул громким, раздраженным тенором:
— Боже милостивый, Бейли, где, чёрт возьми, вы пропадали?
Бейли пропустил замечание мимо ушей и спросил:
— Что происходит? Где вечерняя смена? — И только тогда обнаружил, что в кабинете комиссара находится ещё
один человек. — Доктор Джерриджел! — невольно воскликнул он.В ответ на это неловкое приветствие седовласый роботехник коротко кивнул:
— Рад снова видеть вас, мистер Бейли.
Комиссар надел очки и пристально посмотрел сквозь них на Бейли.
— Все сотрудники внизу, на допросе. Дают показания. Я чуть с ума не сошёл, пытаясь вас разыскать. Оно выглядело довольно странным, это ваше отсутствие.
— Моё отсутствие?
Бейли был вне себя от возмущения.
— Как и отсутствие любого другого. Это дело рук нашего сотрудника, и всем нам это чертовски дорого обойдётся. Какая ужасная неприятность! Какая ужасная, отвратительная неприятность!
Эндерби вскинул руки, словно взывая к небесам, и тут его взгляд упал на Р.Дэниела.
«Впервые ты смотришь роботу прямо в лицо. Смотри хорошенько, Джулиус!» — мысленно приказал Бейли с сарказмом.
— Ему тоже придётся дать показания, — сказал комиссар, понизив голос. — Даже мне пришлось это сделать. Мне!
Бейли встряхнул головой, как бы приходя в себя.
— Послушайте, комиссар, почему вы так уверены, что Р.Сэмми не вышел из строя сам по себе? Почему вы считаете, что его уничтожили умышленно?
Комиссар тяжело опустился на стул.
— Спросите у него, — сказал он и указал на доктора Джерриджела.
Доктор Джерриджел откашлялся.
— Не знаю, с чего и начать, мистер Бейли. Судя по выражению вашего лица, вы удивились, увидев меня здесь.
— Немного, — признался Бейли.
— Видите ли, мне незачем было торопиться назад в Вашингтон; к тому же в Нью-Йорке я бываю достаточно редко, поэтому мне захотелось остаться здесь ещё на некоторое время. И самое главное, меня не покидала мысль о том, что с моей стороны было бы просто преступлением покинуть Город, не сделав хотя бы ещё одной попытки получить разрешение на осмотр вашего потрясающего робота. Кстати (ему просто не терпелось добраться до Дэниела), я вижу, он с вами.
Бейли беспокойно заерзал на стуле.
— Это совершенно исключено.
На лице роботехника отразилось разочарование.
— Естественно, не сейчас. Но, может быть, позже? — На лице Бейли не дрогнул ни один мускул. — Я звонил вам, — продолжал доктор Джерриджел, — но вас не было на месте, и никто не знал, где вас можно найти. Я обратился к комиссару, и он предложил мне прийти в Главное управление и подождать вас здесь.
— Я подумал, что это может быть весьма важно. Я знал, что вы хотели его видеть, — поспешно вставил комиссар.
— Благодарю, — кивнул Бейли.
— К несчастью, — продолжал Джерриджел, — моя указка-гид оказалась не совсем исправной, а может быть, из-за своего волнения я неверно оценил её температуру. Так или иначе, я ошибся поворотом и оказался в небольшой комнате…
— На одном из складов фотоматериалов, Лайдж, — снова перебил комиссар.
— Да, — подтвердил доктор Джерриджел, — и там, на полу, распластавшись во весь рост, лежал робот. После беглого осмотра мне стало совершенно ясно, что он необратимо деактивирован. Так сказать, мертв. Не составляло особого труда определить также и причину деактивации.