Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Счастье быть нужным
Шрифт:

За экономкой надо однозначно присматривать, не нравится она мне, как и её очень странно поведение в замке, мадам Агнес однозначно уволить, пока ребёнка окончательно не угробила. У меня, конечно, не было своих детей, но есть у подруг, племянник имеется. Да и жила в просвещённом мире, где хочешь ты того или нет, можно увидеть и услышать принцип общения и обучения детей. И это точно не тот метод, которым воспользовалась гувернантка девочки. Прежде чем попрощаться с мадам Агнес, проведу предварительно беседу, но что-то мне подсказывает, мнение о ней не поменяется.

Глава 15.

— Амелия,

пошли в дом. Пора твою Мию умывать и укладывать спать — пока я сидела в беседке, девчушка навернула вдоль берега пруда как минимум кругов десять и теперь сидела на скамеечки, кидая маленькие прутики в воду, рассказывая что-то Мии. Кукла, сшитая на скорую руку, очень полюбилась ребёнку, она теперь её не выпускала из рук.

— А ты расскажешь Мии сказку про Золушку?

— Конечно, расскажу — взяв ладошку Амелии, неторопливо направились в сторону замка. Где ребёнка ждала ванна, горячее молоко и кроватка со сказкой про Золушку. А меня в замке ожидал мсье Аллистер.

— Леди Вилия, добрый вечер, к сожалению, был вынужден сегодня ранним утром выехать в одну из деревень, для решения неотложных дел. Надеюсь, вас хорошо разместили? — мсье Аллистер, выглядел откровенно уставшим. Тёмные круги под глазами и осунувшееся лицо давно не высыпавшегося человека.

— Добрый вечер, мсье Аллистер, да, устроили меня хорошо, вы поужинали?

— Не успел, леди Вилия. Вернулся пару минут назад и направился к вам, Бертран подсказал, что вас можно найти у пруда.

— Мсье Аллистер, думаю все вопросы мы с вами сможем обсудить, после того как вы поужинаете, а мы тем временем с Амелией уложим спать Мию.

— Мию, кто это? У нас гости?

— Дядя Аллистер, — рассмеявшись, Амелия подняла в ручках свою куклу — вот она Мия. Мне её Вилия подарила. Теперь она со мной играет.

— Ах вот кто такая Мия. Очень красивая.

— Амелия, пошли в комнату, мсье Аллистер, увидимся чуть позже. Бертран, отправьте в комнату девочки Салли.

Зайдя в комнату, мы сразу устремились в ванную.

— Ну вот, Мию мы умыли, теперь очередь Амелии, быть чистенькой — в руках пришедшей Салли находилось большое полотенце.

— Помоем ушки, носик, про щёчки не забудем. Какая у меня девочка чистенькая, а теперь бегом в кроватку.

— А ты расскажешь мне сказку.

— Конечно, я же обещала — а в комнате нас ждал сюрприз в виде гувернантки девочки.

— Амелия, я считаю, что сегодня у тебя было достаточно свободного времени, а сейчас пора спать, полагаю не стоит больше беспокоить леди Вилию. У неё есть дела важнее, чем заниматься маленькими непослушными девочками.

— Простите ваша светлость, я не должна была так себя вести — плечики девочки опустились, в глазах застыли слезинки, ручку до этого лежавшую в моей ладони, убрала. И медленно, практически не поднимая ног, направилась в сторону своей кровати.

В моей голове пронеслись тысяча различных способов пыток этой…гувернантки.

— Мадам Агнес, я удивлена вашей осведомлённости о состоянии моих дел и распорядком моего времени. Я, к сожалению, не владею информацией какой распорядок дня у вас. Где и чем вы занимались в тот промежуток времени, когда, Амелия находилась в моей компании. Разве это не входит в ваши обязанности? — гувернантка, стояв с прямой спиной, молча сверкала глазами, будь это возможным, она бы набросилась на меня.

— А сейчас будьте любезны, освободить детскую комнату и к завтрашнему

утру предоставить расписание занятий с Амелией, я хочу ознакомиться с ним. Салли проводи мадам к двери — не став больше обращать на гувернантку внимание, подошла к Амелии.

— Прошу мадам — по-моему, Салли, гувернантка тоже не нравится, судя по тому довольному виду, с которым она выпроводила её.

— Детка, ну что ты, как могла подумать, что у меня нет на тебя времени. И ты самая послушная девочка в мире — обняв ребёнка, прижала к себе, стала гладить её по голове.

— Важнее тебя у меня никого нет. Ты самое важное моё дело — так приговаривая и не переставая гладить и обнимать Амелию, мы перебрались на кровать. Постепенно маленькое тельце расслабилось.

— Ну, что, а теперь время продолжения сказки, на чём мы остановились, кто помнит? Или начнём сказку сначала, ведь Мия пропустила и не слышала начала сказки про Золушку.

Амелия согласно кивнула, и сказка началась. Минут через двадцать, уставшая девочка уснула, а я, аккуратно освободила свою руку, поднялась с кровати.

— Салли, побудь с девочкой в комнате, можешь прилечь на диван, только не покидай комнаты, дождись, пожалуйста, меня. Не хочу сегодня оставлять её одну. А мне надо поговорить с мсье Аллистером.

— Конечно, леди Вилия. Не уйду, будьте спокойны

— Спасибо.

Что ж, а меня ждёт ещё одна занимательная беседа. Спустившись на первый этаж, попросила Бертрана проводить к управляющему, он уже отужинал и сейчас находился в кабинете, о чём уведомил меня дворецкий.

В кабинете было очень светло, магические светильники были размещены по всему потолку. Сам кабинет выглядел как — кабинет, вдоль двух противоположных друг другу стен, размещены шкафы, в них стояли книги. Напротив, двери большое окно, сейчас оно было закрыто портьерами, тёмно-вишнёвого цвета. Там же у окна за заваленным бумагами столом, расположился управляющий. Вся мебель в кабинете была массивной, такой основательной, сделана из дерева тёмного цвета и отполирована до блеска. У одного из шкафа стояли два кресла, с деревянными подлокотниками и мягким сиденьем, обиты тканью тоже тёмно-вишнёвым цветом. К одному из кресел я и направилась, Бертран был любезен и помог расположиться в нём.

— Спасибо, Бертран. Мсье Аллистер, мы можем начать?

— Леди Вилия, конечно, что вас интересует, по возможности я постараюсь ответить на все ваши вопросы.

— Мсье Аллистер, для начала хотела узнать, я верно понимаю, что мой муж, предоставил мне полное право распоряжаться в герцогстве на период его отсутствия, в том числе принимать и увольнять служащих этого замка? — видимо, управляющий никак не ожидал от меня такого вопроса и был слегка обескуражен.

— Прошу простить меня, леди Вилия, вас в этом замке кто-то обидел? Высказал своё неуважение?

— Нет, что вы. Скорее меня не устраивает выполнение работ некоторых из служащих в этом замке, но давайте по порядку. Прошу ответить на мой заданный вопрос.

— Да, леди Вилия, господин Андре, дал полное право управлять замком, герцогством, в том числе право принимать и соответственно увольнять слуг.

— Отлично, тогда переходим к следующим вопросам. Сегодняшнего дня, было достаточно, чтобы определить полное безразличие мадам Агнес к своим не посредственным обязанностям, гувернантка не соответствует своей квалификации, а попросту не занимается ребёнком.

Поделиться с друзьями: