Счастье быть нужным
Шрифт:
Медленно, делая небольшие глотки, отпила почти треть налитого чая. Бабушка Трезия, видя мою заторможенность, всунула в руку пирожок. Откусив сразу половину от него, поняла, насколько я была голодной, а пирожок на вкус был просто изумительный, тесто как пух, оно таяло во рту. Начинка из рубленого мяса, капусты и лука делали пирожок очень сочным. Первый зашёл на ура, следом отправился второй. Закусила всё это ноздреватым в меру солёным сыром, действительно очень вкусным. Только тогда подняла глаза на бабушку, она улыбалась.
— Если аппетит появился, значит, тебе легче
— Да, спасибо, очень вкусно.
— Поделишься воспоминаниями? Попробуем вместе разобраться.
— Да, расскажу.
С их приездом жизнь Вилии сильно изменилась в худшую сторону, её переселили в комнату почти под самой крышей, с минимальным количеством мебели. И назначили одну из прибывших служанок присматривать за девочкой, служанка была под стать своим хозяевам — такая же противная. Няньку, которая с самого рождения присматривала за девочкой, выгнали из замка. Родственники вообще сменили всех слуг, ранее преданно служивших её родителям.
Также рассчитали всех учителей. Но благодаря случайно найденному тайному проходу, вход в который оказался скрыт в стене её ванной комнаты, Вилия могла попасть в библиотеку, кабинет отца, комнату родителей и кухню. При жизни её родителей этой комнатой никто не пользовался, кому ранее она принадлежала, Вилия не знала или не запомнила. Но была рада, что именно в эту комнату её переселили. Проход был обнаружен банально, поскользнулась на масле, стала падать и зацепилась рукой за барельеф, который оказался ручкой открывающего прохода.
Вот по этому коридору, Вилия ночами пробиралась в библиотеку и читала. Иногда делала и дневные вылазки, в одной из таких у комнаты родителей подслушала разговор родственников, в котором узнала планы на её дальнейшую жизнь. А план был простой, как только Вилии исполнится двадцать один год, выдать её замуж. Жених уже был припасён, барон — старый и очень состоятельный. Деньги его не интересовали, а вот стать отцом герцога ему очень хотелось. Дядюшка договорился с бароном, отдать Вилию замуж, при условии отказа от приданного. Оставив всё наследство девушки для себя.
Вилия планы родственников не поддерживала и активно готовилась к побегу.
Перечитав в библиотеке все книги, от истории стран этого мира, географии и стихов поэтов, до отчётных книг старого управляющего её отца. Девушка понимала, что только в соседней стране с названием Вернерия, женщины имели гораздо больше прав и могли открывать свои торговые, лекарские, магические лавки, а также выбирать, выходить ли им замуж или нет.
В кабинете отца, Вилия просмотрела все шкафы и ящики стола. Ничего не найдя в них, обстучала стены и мебель в них-то и нашла два тайника, с фамильными украшениями и деньгами, которые она перепрятала в нише стены тайного прохода. Там же в проходе, девушка стала складывать необходимые вещи для побега, за месяц до дня рождения в тайнике уже лежало тёплое одеяло для сна, украденный с кухни нож, котелок и ложка. Были собраны огарки свечей и кресало, для разведения костра. Также сшитые из старого платья мешочки, в которые были запасены крупы, вяленое мясо, соль и прочее.
Так протекала жизнь Вилии в замке родителей почти четыре года, ночью передвигалась по тайным проходам, перечитывала книги и свитки. Училась. Запасалась едой и вещами для побега. Составила план. Перерисовала карту. И старалась не обращать внимания на пренебрежения слуг. И оскорбления дядюшки.
За неделю до дня рождения, когда девушке должно
было исполниться двадцать один год, в замок приехал барон, её будущий муж. Вилию вывели к нему, прокрутили вокруг своей оси, так сказать, показали товар. Женишок лет шестидесяти пяти, оплывший, с блестящим лицом и лысиной, остался доволен. Он, тяжело дыша поднялся с кресла, подошёл к Вилии и взяв её за подбородок — выдохнул в лицо девушки перегар с запахом чеснока, а затем прошипел.— Красивая.
После отвернулся как от пустого места и продолжил разговор с дядюшкой, определяясь с датой венчания.
А Вилию же отправили назад в комнату. Там она остервенело мыла лицо и подбородок. И поклялась себе, что лучше смерть, чем замужество. Все рассчитав для побега, Вилия решила сбежать в день своего рождения, вернее, ночью, когда весь замок уснёт. Так как венчание с бароном было назначено на следующий день после него. Но планам не суждено было сбыться.
Глава 5. Часть 2.
Утром к Вилии, как обычно, не постучав, зашла служанка и потребовала быстро спуститься в гостиную. Быстро облачилась в платье и обувь, на ходу заплетая косу, Вилия сбегала по лестнице.
Дойдя до гостиной, увидела дядюшку с тётушкой и мужчину, высокого, подтянутого с военной выправкой. Он держал в руках бумагу. Мужчина стоял уверенно и с усмешкой рассматривал родственничков. Дядюшка же нервничал и постоянно поправлял ворот своей рубахи, тётушка теребила в руках платок.
Видимо, первый этап разговора уже состоялся, и теперь ждали только Вилию. Увидев, что девушка зашла в гостиную, мужчина представился, как доверенное лицо герцога Адре Реймонда Данклав и зачитал документ, который, как оказалось, был составлен почти двадцать лет назад, Вилию и Адре Реймонда Данклав родители поженили. Но брак официально вступает в силу в день совершеннолетия девушки. И так как герцог Адре Реймонд Данклав к этому времени находился с дипломатической миссией по приказу короля в другой стране, и лично не мог забрать жену в свой замок, ему — господину Аллистеру Фирели, как доверенному лицу, поручили доставить её светлость в замок Данклав.
— Вам требуется подготовить герцогиню Вилию Марсиэлу Данклав к дороге. А также, предоставить полный отчёт о ведении дел герцогства пока оно находилось у вас в управление. Все подтверждающие документы о законности моих требований я предоставлю для ознакомления, — проговорил месье Аллистер.
Лица родственников во время оглашения договора становились всё краснее и краснее, а после требования предоставления отчёта о ведения дел, Вилия подумала, что их хватит удар.
Состояние же самой девушки было непонятным. С одной стороны, она радовалась, что возмездие для родственников близко и ей не надо выходить замуж за мерзкого барона. С другой стороны, не известно, что из себя представляет её муж? Что он за человек, и не будет ли ещё хуже. И по чему она об этом договоре ничего не знает. Родители ни разу не говорили ей о свершившемся замужестве и в кабинете ей не попадались документы, хоть как-то намекающие о брачном договоре. А судя по лицам дядюшки и тётушки, они тоже об этом не знали и теперь находились в шоке.
Дядюшка, видимо, немного прейдя в себя, состроил заискивающее лицо и предложил гостю пообщается, в кабинете. Вилию, отправил в свою комнату. Сопротивляться девушка не стала, решив, что своим неповиновением только насторожит всех. Лучше подождать, чем всё это закончится, если останется в замке с родственниками, у неё всё готово к побегу. Если едет к мужу, то попробует выяснить у господина Аллистера информацию о нём. И только после этого принимать решение, либо счастливое замужество, либо побег в другую страну.