Счастье
Шрифт:
– Ты похож на доктора Килдара. Как Сандра?
– Ужасно. Она все кричала и кричала. Они просили меня выйти, чтобы снова обследовать ее, а она умоляла меня не уходить... Я не знаю, что делать, папа.
– Успокойся, сынок, все будет хорошо. Хочешь кофе? Бенджамин покачал головой, и Олли пошел налить чашку себе самому. На свадьбе он выпил много вина и не хотел быть сонным, когда сын ждет от него помощи. Олли вернулся с дымящейся чашкой в руках. Рядом с Бенджамином стояли два врача в таких же, как у него, одеяниях и о чем-то с ним беседовали. Оливер остановился на некотором расстоянии от них и видел, как Бенджамин прикрыл глаза и кивал головой.
– Они хотят
– Все будет в порядке, надо только набраться терпения. Оливер по-дружески положил ему руку на плечо и подвел к креслу.
– А что, если ребенок окажется больной? – в отчаянии спросил Бенджамин.
– Подумаем об этом в свое время, но готов спорить, что ребенок получится просто замечательный.
Олли хотел снова спросить его насчет передачи ребенка в приют, но момент был неподходящий.
Казалось, что в креслах они провели целую вечность. Стрелки часов ползли и ползли. Было уже начало второго ночи. Наконец появилась медсестра и спросила, здесь ли мистер Ватсон. Оба вскочили, а потом Оливер почувствовал себя глупо и снова сел. Они спрашивали, конечно же, Бенджамина. Юноша поспешил к двери.
– Мистер Ватсон?
– Да.
– Тут один человечек желает с вами познакомиться. И, не говоря больше ни слова, ему вручили его сына.
Запеленатый, он был похож на маленький сверток, который коротко пискнул, когда сестра переложила его в руки Бена. Тот осторожно прижал малыша к своей груди, посмотрел на него в крайнем изумлении, даже не смахнув слезы со щек. Крепко держа ребенка, Бенджамин с улыбкой повернулся к отцу:
– Это мальчик, папа! Это мальчик!
Оливер подбежал посмотреть на него. При взгляде на малютку его сердце затрепетало, так новорожденный был похож на Бенджамина в первые минуты его жизни. Это был тот же ребенок, то же лицо, те же рыжие волосики и удивленные глазенки, и тоже очень похож на Сару. Глядя на младенца, Оливер осознал то, что раньше от него ускользало. Это был не просто ребенок Бенджамина или Сандры, но также и его, Оливера, внук, часть его и всех тех, кто был до него – его отца... его матери... их родителей, часть их всех. Отрицать это было невозможно. На глазах у Оливера были слезы, когда он осторожно касался ребенка, который теперь принадлежал им всем.
– Как Сандра? – внезапно вспомнил Бенджамин, сразу устыдившись. – Она о'кей?
– Она в порядке, – ответила сестра. – Пока побудет в послеоперационной палате. А теперь вы не пройдете с нами на минутку в палату новорожденных? Мы осмотрим ребенка, а вы будете его держать.
– Он здоров?
– Совершенно. Весит восемь фунтов и девять унций, показатели хорошие. Это значит, что он здоровый, нормальный мальчик.
Сестра взяла ребенка у Бенджамина и направилась в палату, а новоиспеченный отец, сияя, пошел за ней. Оливер отстал. Это был удивительный момент в его жизни. В сорок пять лет он вдруг стал дедушкой. Изумляло еще то, как его внук похож на его сына. Потом, желая с кем-нибудь поделиться новостью, Олли нашел телефон-автомат и набрал бостонский номер Сары.
Когда она ответила, Олли про себя улыбнулся и поздоровался хрипловатым, мягким голосом:
– Привет, бабушка.
– Вам кого?
Сара думала, что это розыгрыш, и собиралась уже положить трубку.
– Сара, у тебя внук.
На глазах у Оливера снова выступили слезы, когда он вспомнил, как у них самих рождались дети.
– О
Господи. Здоровый?– Абсолютно. Восемь фунтов девять унций, и как две капли воды похож на новорожденного Бенджамина.
– А как Сандра?
– Наверное, не ахти. Пришлось делать кесарево. Но она поправится. Малыш такая прелесть, Сарри... Вот сама увидишь.
– Так они все-таки оставляют его?
Сара окончательно проснулась.
– Да, – сказал Олли спокойно. Его внезапно охватила такая щемящая любовь к малышу, какую он и не мечтал испытать в жизни. – Я думаю, они его оставят.
Теперь, после того как Оливер увидел внука, он не мог не согласиться с Бенджамином.
– Как Бенджамин это перенес?
– Он очень нервничал, но теперь выглядит как гордый папаша. Сара, ты обязательно должна его повидать.
Олли был горд за сына, радовался за него, но и беспокоился в то же время.
– Ты старая размазня, Оливер Ватсон. Тебе надо бы самому заиметь побольше детей.
Странно, что она это говорила, но ведь их жизни находились теперь на разных орбитах.
– Да, мне это уже говорили. А ты-то сама как?
– Нормально.
– Глаза о'кей?
– Синяки еще не прошли, но проходят. Передай Бенджамину привет от меня. Я ему завтра позвоню.
– Береги себя.
У Оливера в голосе снова звучали печальные нотки. Порой разговоры с Сарой причиняли ему боль, как прежде, но все равно он был рад, что позвонил. В конце концов, это был и ее внук. Не сообщить ей было нельзя.
– Поздравляю, – улыбнулась Сара в трубку, – дедуля!
– Взаимно. Нас это старит, не находишь?
– Не знаю. Мне так даже нравится.
Положив трубку, Олли принялся ждать появления Бенджамина. Потом он отвез его в Перчес, и впервые за шесть месяцев Бен спал в своей прежней комнате. Ушел он бунтовщиком, а вернулся отцом.
«Странные вещи происходят на белом свете», – говорил себе Оливер, отправляясь спать. Он думал о ребенке, родившемся в эту ночь, и желал ему счастливой жизни и более легкого возмужания, чем у его отца. А Бенджамин, засыпая в родной кровати, улыбался своему малышу.
Глава 20
Оливер привез их из больницы в унылую квартиру в Порт-Честере. Никакие доводы не могли их убедить переехать в перчесский дом. Олли подозревал, что Сандра охотно откликнулась бы на это предложение, однако Бенджамин настаивал, что они справятся сами. Он намеревался позаботиться и о ней, и о ребенке. Бен взял двухнедельный отпуск и надеялся, что за это время все встанет на свои места. Но всегда, когда Оливер им звонил, ребенок плакал, а посетив их через неделю, он увидел, что Сандра выглядит ужасно. Под глазами синяки, боли не проходили. Бенджамин тоже был не в себе, квартира являла жалкое зрелище.
Еще через четыре дня среди ночи Оливера разбудил телефонный звонок. Звонил Бенджамин. Сандру забрали в больницу в связи с инфекцией, и он сам возился с малышом. Говорил, обливаясь слезами. Оливер приехал к нему, упаковал все детские вещи и привез обоих к себе.
– Агнес займется Алексом, а ты для разнообразия хоть чуть-чуть поспишь.
На сей раз Бенджамин не спорил. Он никогда не выглядел так плохо и, казалось, был рад переложить на кого-то груз забот.
На следующий день, вернувшись с работы, Олли завел с Бенджамином длинную беседу. Выяснилось, что ребенок непрестанно плачет, Сандра вечно недовольна, новую работу найти не удается и концы едва сводятся с концами. Вдруг все это навалилось на Бена, и он запаниковал. Оливер опять пожалел, что они решились на ребенка, хотя знал, какой он получился славный.