Счет по головам
Шрифт:
— Ничего — главное, ты осталась. — Хлопнув Синди по плоской шапочке, Мэри включила проекцию носовой доли мозга. Достала из сумки сверточек, распаковала его.
— Фу-у! — крикнула Синди. — Что это у тебя?
— Я посмотрела, что есть в сети на мар Старк. Отец у нее из обожженных. — Мэри поднесла салфетку к нюхательной решетке. — Эллен, твой отец здесь. Пора просыпаться. Самсон Харджер пришел. Эллен, ты меня слышишь? — Мэри говорила это, глядя черепу прямо в глаза. Потом подтащила к решетке стул, пристроила на него салфетку, вышла вперед и стала рассказывать все, что сумела узнать об отце Эллен Старк.
Синяя пчела на балке узнала ароматическую метку носителя и отметила принесшего ее человека как возможного
Фред сидел на ящике у окошка в перевозочном контейнере чартера Гуж. Контейнер закладывал вираж над Декейтером, через каждые шестнадцать минут приближаясь к клинике Рузвельта. Эту летающую коробку, идеальное укрытие для шпиона, Фред получил в свое распоряжение с выдающейся быстротой. Он позвонил Веронике прямо из дома. Она, не задавая вопросов, записала все, что ему требовалась, и через несколько минут сообщила Фреду адрес контейнера, с которым Фред, доехав на такси до Декейтера, встретился в воздухе. Внутри, среди немногочисленной мебели и домашней утвари, Фред обнаружил заказанный им набор и сканероустойчивое оружие, которое не заказывал. Набор, прямиком с черного рынка, содержал все необходимое для надежной подделки личности. Там же нашелся псевдовоенный скаф, красный с черным, похожий на ливрею аффовского дома, но с бронированной прослойкой и довольно приличным визором в козырьке фуражки. Фред надел фуражку, ознакомился со своей легендой. Map Рэнди Планк, расе из района Чикаго, проживающий в жилблоке у Гэри-Гейт. Служит мажордомом у сырьевого брокера Абдула аль-Хафира. В Национальном Регистре, как убедился Фред, ни Планка, ни аль-Хафира не числилось. «Кто есть кто в ОД», «Справочник Полезных Людей» и прочие источники о них тоже умалчивали. Для обеспечения идентификации Фреда кто-то ухитрился достать из шляпы не одного, а сразу двух кроликов. Стоило это дорого, но Вероника ни слова о цене не сказала.
Фред вскрыл тюбик с кожной мастикой, выдавил ее на руку. Пока она таяла, он проглотил ампулу самомигрирующего кератохитина для легкого изменения подбородка и скул. Специальная жевательная резинка расширила гортань и сделала голос более низким.
Наглазники, накладные десны и ладони окончательно преобразили Фреда в Рэнди Планка. Теперь оружие — карбоплексовый кинжал в виде двух пузырей. Их содержимое нужно нанести на внутреннюю сторону бедер и держать ноги врозь, пока не пройдешь через сканер. На упаковке стояла марка известной оружейной компании, но Фред сомневался, сумеет ли даже самый известный конструктор обмануть сканер клиники Фейгана.
Проверив хронометр на козырьке, Фред посмотрел в окно. Территория, куда он так стремился попасть, проплывала как раз под ним.
— Тьфу, гадость какая! — скривилась медтехник женского пола, войдя в коттедж. К Мэри и Синди успели присоединиться Рената и Алекс, работавшая обычно в следующую смену. — Вы чем это тут навоняли?
— Я знаю этот запах, — сказала Хэтти, вошедшая с Кобур-ном следом за ней, — но думала, что они все уже вымерли. — Мэри снова упаковала и спрятала в сумку провинившуюся салфетку. Незаметно было, чтобы та произвела на больную хоть какое-то воздействие.
Синяя пчела мало что понимала в деятельности человеческих особей, но сегодня они проявляли повышенную активность.
Женщина-медтехник ушла искать носовые фильтры, Кобурн напустился на евангелиу:
— Вы что это удумали, инкубаторские?
— Ее отцу сделали прижигание, — сказала Мэри. — И перестаньте употреблять это слово.
— Отвали от бака.
— Тихо, Кобурн, — вступилась Хэтти. — Ничего с твоей распрекрасной техникой не случится. — Она просмотрела диагностические записи на контроллере. — Значит, у Эллен в семье вонючка? Почему же мне не сказали об этом раньше, когда еще могла быть какая-то польза?
Кобурн открыл
чемоданчик с инструментами и скомандовал контроллеру:— Запуск манипулятора.
— Погоди минутку, контроллер, — вмешалась Хэтти.
— Хэтти, не мешай мне работать. Консьерж хочет как можно скорее отправить покойницу в морг.
— Дай мне две минуты. — Хэтти остановилась на проекции одного из участков мозгового ствола.
— Нашла что-нибудь? — спросила стоящая рядом Мэри.
— Лично я ничего не вижу, — заявил незаметно подошедший Консьерж. — Зато вижу, что неквалифицированный персонал использовал контроллер для ввода какого-то запаха. Что мы имеем в результате? Да ничего. Map Скарленд, если вы когда-либо в будущем получите работу на предприятии Фейгана, прошу вас не забывать, что к медицинской технике допускаются только компетентные лица. Обонятельный анализатор контроллера при эрнандес-баке тоже входит в понятие «техника». Это ясно?
— Ясно, Консьерж.
— Я запрещаю вам доступ в клинику и прошу немедленно покинуть коттедж.
Мэри и другие евангелины не стали протестовать, но Хэтти сказала:
— Это не ее вина, а только моя. Я показала им устройство для передачи запахов и сказала, что этот метод широко практикуется.
— Согласен. Уходите и вы вместе с мар Скарленд. Медтехник Кобурн, почему вы до сих пор не отсоединили мар Старк?
Кобурн быстро снял с бака крышку. Манипулятор опустился, механические пальцы принялись отсоединять от черепа трубки и проводки. Машина, отключающая объект от другой техники, привлекла внимание синей пчелы.
— Вот так, — одобрил Консьерж. — Почему вы все еще здесь, марен?
— Увольнение не может состояться, пока «Полезные люди» не получат от вас жалобу в письменном виде, — заявила Хэтти. — Возможно, вы хотите обвинить нас в намеренном причинении вреда пациентке? Тогда мне легко будет доказать, что вы уже несколько суток знали об использовании здесь так называемого неквалифицированного персонала, однако помалкивали.
— Поступайте как хотите. Я уже вызвал охрану. Ваше непрофессиональное поведение меня поражает. — Ментар в белоснежном халате вышел и закрыл за собой дверь.
Женщины замерли, не находя слов. Медтехник Кобурн спокойно продолжал демонтаж.
— Так что ты там видела, Хэтти? — прервала молчание Мэри.
— Ничего. Но Консьерж подумал иначе — значит, что-то да было. — На дорожке послышались шаги, дверь распахнулась. Вошли двое охранников, расс и джерри.
— Марен Бекеридж и Скарленд, пройдите с нами, — потребовал джерри. — Быстро! — добавил он, видя, что женщины не подчиняются, и с громким щелчком включил парализующий жезл. Для пчелы этого было достаточно. Она покинула свой блиндаж и поползла по нижней стороне балки.
— Офицер джерри, — сказала Хэтти, единственная дженни в коттедже, — я понимаю, что вы должны делать свою работу, но почему вы угрожаете мне оружием?
— Ничего личного, сестричка, — покраснел джерри, — но вам с линой надо пройти с нами — прямо сейчас.
— Отставить! — приказал еще один офицер, белинда, рангом чуть выше двух первых. — Вы получаете другое задание — прошу ознакомиться.
— Есть, лейтенант, забирайте их сами, — сказал джерри, сверившись с предписанием. Мужчины ушли, пчела снова залезла в блиндаж, а белинда исчезла бесследно.
— Что это было? — спросила Рената, но ответа так и не получила.
Старковская машина села на стоянку около клиники. Миви и доктор Руссель достали эрнандес-бак из багажника, передали медбайтору и двинулись втроем по кирпичной дорожке.
— Опустите ворота, — распорядился Миви.
— Что, простите? — поднял брови охранник-джерри.
— Я приказываю вам опустить ворота.
— Эй, Чез, иди-ка сюда, — обернулся джерри. — Это надо видеть.
Подошел второй джерри.
— Что происходит?