Щит дьявола
Шрифт:
— Переверни его, Матц, — приказал фон Доденбург.
Матц перевернул парня на живот. Его ягодицы были покрыты толстым липким слоем желто-красной кровяной массы.
— Это внутреннее кровотечение, — выдохнул Матц. — Он истекает кровью изнутри. Похоже, они прострелили ему кишки, и теперь все выходит наружу.
Фон Доденбург развел ноги Триса в стороны и попробовал остановить кровотечение ладонью. Но кровь юноши свободно протекала сквозь его пальцы. Тогда офицер попытался зачерпнуть грязи со дна протока и заткнуть ею рану Триса. Но это было бесполезно — кровь все равно струилась из раны широким потоком. Остановить ее было нереально.
—
Куно фон Доденбург посмотрел на умирающего крестьянского парня. Нет, ему никогда уже не будет суждено вновь увидеть свой отчий дом в Верхней Баварии, никогда не будет суждено гнать коров на высокогорные пастбища и заготавливать сено летом. Он вытащил пистолет и прижал дуло к виску Триса. Глаза парня на мгновение приоткрылись.
— Спасибо вам, господин штандартенфюрер, — слабым голосом произнес он. — Извините, что я так задержал вас здесь.
Он вновь закрыл глаза, и фон Доденбург увидел, как бледные губы Триса медленно зашевелились — очевидно, тот читал какую-то полузабытую католическую молитву. Куно фон Доденбург нажал на спусковой крючок. «Вальтер» дернулся в его руке, и он почувствовал привычную силу отдачи. Спина Триса выгнулась дугой. Затем солдат повалился в пропитанную его же кровью грязь. Его рот был широко раскрыт. Молодой эсэсовец был мертв.
— Вперед, — приказал фон Доденбург, — давайте побыстрее выбираться отсюда!
Они вновь побрели по колено в воде и нечистотах главного канализационного коллектора. Впереди шел господин Герхардт, освещавший своим фонариком дорогу. Замыкала колонну группа штурмбаннфюрера Шварца.
Теперь всюду у них под ногами во множестве шныряли крысы. Фон Доденбург не знал, что вызвало такую активность грызунов — то ли предшествующая суета, шум и взрывы наверху, то ли просто сгущающаяся темнота. Но сейчас эти отвратительные серые и коричневые твари были буквально везде. Она шарахались в сторону, когда на них падал непосредственный свет фонарика, но тут же вновь возникали из темноты и шмыгали у эсэсовцев под ногами.
— Черт подери, — процедил сквозь стиснутые зубы Матц, — у меня мурашки бегают по телу, когда эти мерзкие твари трутся о разные части моего тела. Я вздрагиваю, даже когда они касаются моей деревянной ноги!
Фон Доденбург на мгновение замер. Несмотря на то, что они постепенно и неуклонно продвигались к своим, в расположение немецкой зоны обороны, у него было неприятное чувство, что американцы затаились где-то рядом, и только и ждут удобного момента, чтобы внезапно ударить по ним.
— Будьте осторожны! — приказал он своим людям. — Будьте предельно осторожны! Не светите фонариками так, чтобы это было видно! И ты, старик, — он глянул на господина Герхардта, — ты тоже не слишком размахивай своей лампой. Надо идти очень тихо и осторожно, чтобы нас ни в коем случае не заметили, ясно? Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы они там наверху засекли наше передвижение по коллектору.
Группа эсэсовцев-добровольцев вновь медленно двинулась вперед. Томительно текли минуты. Вскоре они наткнулись на завал, специально устроенный американцами в канализационной сети, чтобы не дать им пройти. Янки сбросили вниз стулья, пустые консервные жестянки, доски и палки. Очень осторожно эсэсовцы проделали узкий проход в этом завале и так же тихо поползли по нему. Они отлично знали, что при малейших
признаках шума враги должны были немедленно открыть по ним смертельный огонь. Но это препятствие удалось благополучно преодолеть.Вскоре вонь в коллекторе стала гораздо более густой и ощутимой, а уровень жидкого дерьма поднялся. Теперь эсэсовцы брели почти по пояс в мерзкой жиже. Продвижение группы заметно замедлилось.
Один из раненных бойцов, который брел в замыкающей колонну группе Шварца, неожиданно поскользнулся и плюхнулся в поток дерьма, уйдя в него с головой. Его товарищи едва успели подхватить бедолагу, выволокли его на поверхность, — и их едва не стошнило при виде лица товарища, которое все было перемазано нечистотами. Шварц приказал двоим эсэсовцам снять с себя пояса, продеть их под мышки раненого и так вести его, страхуя от нового падения в фекалии.
Фон Доденбург начал невольно молиться про себя, чтобы все они успели в конце концов достичь своего, немецкого, сектора. Он чувствовал, что находится уже на пределе. У него практически не осталось никаких сил. По телу штандартенфюрера разлилась изнуряющая слабость. Ноги не хотели повиноваться его воле, голова кружилась от зловония. Бодрость и избыток сил, которые он постоянно ощущал в себе, покинули его. В висках стучала кровь.
— Сколько еще идти, старик? — хрипло спросил он.
Господин Герхардт поднял глаза к потолку подземного коридора, с которого стекали капли вонючих испарений.
— Мы находимся в районе Петерштрассе, — произнес он после затянувшейся паузы. — Это место называется «Уголок, где мочатся лошади».
— Что?! — уставился на него Куно.
— Да, да, — кивнул господин Герхардт, — это место действительно так и называется — «Уголок, где мочатся лошади». Это очень старое название. Когда-то тут были конюшни, и когда зимой ранним утром лошади начинали облегчаться, то их моча лилась здесь потоками — вся горячая и источающая пар на морозе…
— Ради всего святого, замолчи же наконец, старик! — воскликнул фон Доденбург. В его голосе слышалось нескрываемое отвращение. — Неужели ты не можешь говорить ни о чем другом, кроме мочи и кала?!
— Благодаря им существует весь наш мир, — ответил тот, ничуть не оскорбленный вспышкой фон Доденбурга. — Без них все просто перестало бы расти. Не будь в этом мире мочи и кала, нам нечего было бы есть.
Матца стошнило.
— Я в жизни никогда ничего больше не съем, — прохрипел он, сделав несколько шагов по зловонной жиже. — Клянусь, я никогда больше…
Неожиданно гауптшарфюрер замолчал. Сверху внезапно послышался металлический звон крышки канализационного люка, которую подняли ломом и отбросили в сторону на булыжную мостовую.
— Тихо всем! — скомандовал фон Доденбург.
Густую зеленоватую мглу у них над головами прорезал тонкий лучик электрического фонарика. Эсэсовцы прижались к сочащимся вонючей жижей каменным стенам коллектора, не смея даже дышать.
— Они где-то здесь, внизу, — раздался приглушенный голос. — Я готов прозакладывать последний доллар, что они где-то тут. Джо, ты готов?
— Так точно, сэр!
— Отлично, Джо, когда ты начнешь, мы тоже приступим к делу.
Куно фон Доденбург поднял свой пистолет. Он слышал странный металлический звук — казалось, кто-то наверху возился с каким-то прибором или устройством из железа. Штандартенфюрер нахмурился. Что, черт побери, задумали янки? И стоило ли сейчас эсэсовцам попытаться прорваться вперед, пока у них еще была такая возможность? Или же лучше было бы…