Сделка Райнемана
Шрифт:
Если это действительно так – другого-то объяснения происходящего вроде бы нет, – то вывод из этого может быть только один: сообщение о придуманном Пейсом условном обозначении «Тортугас» поступило в Берлин от человека, внедренного немецкой разведкой в структуру «Фэрфакса». И в этом нет ничего удивительного. То, что система безопасности, функционирующая на территории данного объекта, дала серьезный сбой, – факт бесспорный. И доказательством тому убийство Пейса.
Берлину не столь уж сложно определить, что за роль во всем этом деле выпала на долю бывшего американского резидента в Лиссабоне, подумал Дэвид. Сотрудника посольства, зарекомендовавшего себя за время пребывания в этом
В подобных рассуждениях не содержалось ничего нового. Сполдинг и раньше принимал за данность тот факт, что в Берлине не просто подозревают его в участии в буэнос-айресской операции, а твердо знают, что это так. Последнее обстоятельство служило ему в каком-то роде своеобразной защитой. До поры до времени он мог не опасаться за свою жизнь. Если враги убьют его, то вместо него появится кто-то другой. И тогда им придется начинать все сначала. Его же они уже изучили… И, принимая за сущего дьявола, довольствуются тем, что он у них всегда на виду.
Сполдинг сосредоточенно думал, а как поступил бы он сам, окажись вдруг на месте врага. Что предпринял бы в сложившейся на данный момент ситуации.
Враг не станет убивать его, если только не поддастся паническому страху или не перепутает с кем-то другим. Пока что, во всяком случае, смерть ему не грозит. Поскольку от него лично никак не зависит, доставят сюда чертежи или нет. В то же время противник, следя неустанно за ним, может выяснить время и место доставки тайного груза.
«Нам нужно точно знать, где именно находится „Тортугас“.»
Эти слова не так давно произнес в лифте отеля «Монтгомери» странный, истеричного типа субъект, готовый скорее умереть, чем выдать тех, чье задание он выполнял. Фанатизм нацистов известен. Но и другие ничем не уступают им в упорстве при достижении цели, хотя и действуют из иных побуждений.
Над ним, Сполдингом, наверняка уже установили негласный надзор – uberste berwachung, и теперь группы из трех-четырех человек следят за каждым его шагом буквально денно и нощно, в сутки все двадцать четыре часа. Данный же факт позволяет сделать вывод о том, что в составляемую в Берлине платежную ведомость включаются и некие лица отнюдь не с немецким гражданством. Эти агенты, действующие за пределами Германии, имеют многолетний опыт работы, выполняемой ими исключительно ради денег. Говорят они на разных языках и диалектах и, будучи глубоко законспирированными сотрудниками немецких спецслужб, легко находят себе пристанище в столицах нейтральных государств, коль скоро никому ничего не известно об их связях с гестапо, разведкой Гелена или «Нахрихтендинст».
Рекрутируют подобных наемников в основном на Балканах и в странах Ближнего Востока. Платят им щедро, поскольку они лучшие из лучших агентов. И к тому же больше всего на свете ценят английские фунты стерлингов и американские доллары.
Несомненно, Берлин, не ограничившись установлением круглосуточной слежки за Дэвидом, примет также всевозможные меры, чтобы помешать ему создать в Буэнос-Айресе собственную агентурную сеть. Но добиться этого можно только в том случае, если немецким спецслужбам уже удалось внедрить в посольство США своего человека или даже группу людей. Что бы там ни было, трудно представить себе, чтобы
в Берлине не попытались этого сделать. Хотя бы купить за огромные деньги одного из сотрудников данного учреждения.И если это так, то кто же все-таки из служащих посольства является наиболее вероятным кандидатом на роль немецкого агента, готового ради солидного куша на все?
Попытка подкупить сотрудника, занимающего высокий пост, может вызвать страшный скандал и дать ему, Сполдингу, важную информацию, которой он смог бы воспользоваться… Но в посольстве наличествует и другой контингент – из служащих среднего ранга. Наибольшего внимания заслуживают те из этой группы сотрудников, кто может по роду своей работы свободно расхаживать по всему зданию, держит при себе ключи от замков и имеет доступ к сейфам. А также и к кодам…
Перед мысленным взором Дэвида все четче вырисовывался созданный его воображением образ атташе. Человека, который никогда бы не пошел на риск во имя служения Сент-Джеймскому двору, но зато с готовностью включился бы в игру совсем иного рода. И с которым легко договориться, если предложить ему достаточную сумму.
Выходит, в посольстве у Сполдинга может быть враг.
Враг, которому когда-нибудь прикажут из Берлина ликвидировать его. Вместе со многими другими, конечно. Убить в тот момент, когда в Буэнос-Айрес прибудут наконец злополучные чертежи. Убить после того, как uberste berwachung успешно сослужит свою службу и больше станет не нужна.
Дэвид поднялся со скамьи и отправился осматривать старый парк, славившийся своей красотой. Сойдя с тропинки на газон, он подошел к пруду, в зеркальной глади которого отражались росшие вдоль берега деревья. Два белых лебедя плавно скользили по спокойной воде. Маленькая девчушка опустилась на колени, собирая букет из желтых цветов. Сполдинг был доволен тем, что смог обдумать не торопясь те шаги, которые его противники предпримут, возможно, прямо сейчас. И попытаться заранее предугадать их дальнейшие планы.
В состоянии его души произошел заметный перелом. И хотя энтузиазмом он так и не преисполнился, на сердце у него полегчало.
Настало время начать контригру, воспользовавшись тем опытом, который приобрел он за годы, проведенные в Лиссабоне. К сожалению, времени у него было в обрез. И поэтому, сознавал он, один лишь неверный ход с его стороны – и все летит в тартарары.
Дэвид огляделся с беспечным видом. По тропинкам и газонам гуляли люди, по пруду кружили лодки с веселыми гребцами и пассажирами. Кто же из этой публики был его врагом?
Кто следит за ним, пытаясь проникнуть в его замыслы?
Он должен найти их – в крайнем случае одного или двух из них – еще до исхода завтрашнего дня.
И это будет началом его контригры.
В которой он применит проверенный прием: поодиночке нападет на своих врагов, чтобы тут же их уничтожить.
Дэвид закурил и поднялся на миниатюрный мостик. Он находился в приподнятом настроении, ощущая себя одновременно и охотником, и дичью. Тело его слегка напряглось, мускулы на руках и ногах заиграли. Так бывает всегда у кулачных бойцов перед решительной схваткой.
Сполдинг понял, что с ним происходит. Он снова оказался на севере Пиренейского полуострова.
И чувствовал себя там, в каменных джунглях, вставших вокруг него плотной стеной, не так уж и плохо. Поскольку везде, куда бы ни забрасывала его судьба, старался быть на своем месте. Вознесшиеся ввысь архитектурные сооружения – гигантские конструкции из бетона и стали, на которые взирал он сейчас, – это же его детища! Он их возвел!.. Правда, только в мечтах.
Из мира реальности он перенесся в мир грез. Перенесся, чтобы тотчас вернуться назад.