Седьмая — для тайны
Шрифт:
— Да, — сказала я. — Уверена, что вы правы… Между нами есть нечто, что мешает мне сблизиться с ним так, как мне бы хотелось!
— Ну что же, дорогая! Для того, чтобы полностью порвать с прошлым, нужно время. Но он на правильном пути, и я этому очень рада. Я уверена, вы созданы друг для друга, а твое счастье для меня превыше всего!
— Дорогая тетя, я не знаю, как мне благодарить вас за все, что вы для меня сделали! С тех самых пор, как я переехала к вам, вы были удивительно добры по отношению ко мне!
В ее глазах мелькнули слезы.
— Дорогое дитя, ты же моя родная племянница
— Дочь своего отца? Скажите, вы ему написали?
— Да, я написала ему о твоей помолвке!
— Заинтересует ли его это? В конце концов, он ничего не знает о Криспине. Он и меня-то по-настоящему не знает!
— Он тебя хорошо знает по моим письмам. Он всегда очень интересовался тобой. Теперь он уехал на остров в другой части света.
— А я думала, что он в Египте!
— Он уехал оттуда некоторое время назад. Это глухое место называется остров Каскера. Кажется, его открыл много лет тому назад человек по имени Каскер. Немногие слышали о нем. Я тщетно искала его на карте, но не нашла ни в одном атласе. Просто маленькое черное пятнышко на море…
— Что он там делает?
— Он там с некоей Карлой. Полинезийка, думаю. Время от времени он о ней упоминает. Почему он покинул Египет, не понимаю. Подозреваю, что не без причины…
— По-моему, это замечательно, что вы переписываетесь с ним все эти годы!
— Мы же были большими друзьями, остаемся ими и, надеюсь, будем ими всегда!
Мы с Криспином встречались почти каждый день. Он водил меня по поместью и, где бы мы ни появлялись, нас везде встречали поздравлениями. Он очень хотел, чтобы я узнала о поместье как можно больше. Правда, за время работы в конторе я многое узнала и многому научилась, но теперь он хотел, чтобы я смотрела на все хозяйским взглядом. Поместье было его жизнью, и он хотел, чтобы я ее разделила с ним. Этого горячо желала и я сама.
В те дни мы были счастливы. Криспин все более раскрывался передо мной, обнаруживая новые восхитительные грани своей личности. У него оказалась редкая способность радоваться жизни, которую он раньше всячески подавлял в себе. Жизнь теперь казалась полной удивительных открытий, мы постоянно смеялись счастливым смехом влюбленных. Теперь я все чаще повторяла: все образуется! Как-то мы вместе с Криспином зашли на ферму Гриндлов. Рэчел была очень рада нам. Даниела была восхитительным ребенком. Когда на несколько мгновений мы остались вдвоем, Рэчел сказала мне, что рада за меня.
— Ты успокоилась? — спросила я ее.
— Только временами все возвращается… Но, думаю, это неизбежно. Мне очень хочется, чтобы нашли убийцу Гастона и закончили дело раз и навсегда. До этих пор мы все не сможем быть полностью спокойны. Полиция, кажется, начинает терять интерес к делу!
— Полагаю, это назовут одним из нераскрытых преступлений. Их много, я уверена!
— Да. Все это сотрется из памяти людей, несмотря на проявленный в свое время интерес. Так и будет, но мне хочется, чтобы это случилось поскорее!
— Нам всем хочется!
Мы с Криспином часто катались верхом, дни шли весело и счастливо, пока я не заметила в нем перемену. Слишком хорошо я его знала, чтобы он мог
обмануть меня натянутым смехом и скрыть тревожное выражение глаз. У него была какая-то проблема, хотя усилием воли он делал вид, что ничего не произошло.Не выдержав, я спросила:
— Криспин, что-нибудь случилось?
— Нет. Ничего. А что могло случиться?
Смутное тревожное чувство вновь вернулось ко мне. Я-то думала, оно ушло навсегда!
Мне так хотелось вызвать у него полное доверие, узнать, что его беспокоит, и разделить с ним тревогу…
Бывали моменты, когда он становился прежним, и тогда я задавала себе вопрос: а не плоды ли это моего воображения?
Через несколько дней он предупредил меня, что должен уехать по делам в Солсбери и пробудет там целый день. Мне хотелось поехать с ним вместе, но он сказал, что весь день будет занят и не сможет уделить мне внимания.
— Это же только на один день, — добавил он. Но когда вечером мы прощались, он крепко прижал меня к себе, как будто прощаясь надолго.
— До послезавтра! — сказала я.
— Да, — ответил он, все еще удерживая меня.
— Вы, кажется, не хотите отпустить меня! — легкомысленно заметила я.
— Я никогда не отпущу тебя! — горячо ответил он.
Следующим утром тетушка Софи сказала мне:
— Я еду в Дивайзиз во второй половине дня. Почему бы тебе не проехать со мной?
— Не могу, мне нужно пойти в контору, — ответила я. Она кивнула.
— Ну, ладно. Я поеду в двуколке. Мне нужно купить Koe-что из вещей. Вернусь до вечера.
Я отправилась в контору. Джеймс Перрин был там. С тех пор как было объявлено о нашей помолвке с Криспином, он переменился ко мне. Стал спокойнее, сдержаннее. Я догадывалась, что он с присущей ему трезвостью предполагал жениться на мне. Я бы никогда не пошла за него, даже если бы не было Криспина, но все равно он мне нравился.
Разговор пошел об арендаторах и о его беспокойстве за северные стены некоторых коттеджей.
— За ними надо тщательно присматривать, — заметил он. Однако он не предложил мне сопровождать его.
Я спросила его о ферме, которую он собирался взять в аренду.
— Эту я пропущу, — сказал он. — Когда придет время, найдется что-нибудь получше. Да ее уже и взяли в аренду! Слушая его болтовню, я думала о том, как бы скорее очутиться дома. День без Криспина показался мне пустым и унылым.
Когда я пришла домой, тетушки Софи еще не было. Ну, ладно, она же сказала, что вернется вечером. Значит, что-то ее задержало.
Она вернулась около семи часов усталая и чем-то встревоженная.
— Все в порядке? — спросила я ее с тревогой.
— Я очень устала. Путешествие было не из легких. Я пойду прямо к себе.
— Сказать Лили, чтобы она принесла вам что-нибудь? Да что же случилось?
— Ничего. Ничего! Я потом расскажу тебе, а сейчас мне больше всего хочется в постель. Наверное, я становлюсь слишком старой для таких путешествий!
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Нет, нет, в постели мне станет лучше!
— Вы уверены, что не хотите поесть? Может быть, тогда горячего молока?