Седьмая принцесса (сборник)
Шрифт:
— Это сабо. Я несу их братьям. Но у вас на ногах ботинки — значит, вам сабо не нужны.
Все вокруг расхохотались, да так громко, что и Феликс поневоле засмеялся.
Какая-то дама подала ему гроздь винограда и мягко спросила:
— А где твои братья? И как их зовут?
— Их зовут Теодор и Криспин — они сидят на вершине Эйфелевой башни.
— Кто это тебе сказал? — поинтересовался Хозяин.
Феликс поглядел на людей, толпившихся позади, и ответил:
— Эти добрые люди.
— Как вам не стыдно! —
Из толпы выступил мужчина и сказал:
— Вы правы. Это была просто шутка. Но мы поможем мальчику найти братьев.
— Мы тоже поможем! — закричали люди, сидевшие за столиками.
— И мы! И мы! — подхватили остальные.
— Благодарю вас, — сказал Феликс. — Найти их нетрудно: они живут с Кларинетт, которая носит кружевное платье, меховой плащ и расшитые туфли.
— Кларинетт? Значит, нужно найти Кларинетт, — воскликнула дама, взяла Феликса за руку и пошла вперёд.
Все последовали за ними. Ибо все начали понимать, как важно Феликсу найти братьев.
И вот они стали искать по всему Городу; прочесали эту сторону реки и ту сторону, — поднялись на вершину холма Монмартр [2] обошли вокруг Эйфелеву башню. Одни говорили:
— Надо сходить к Триумфальной арке!
А другие:
— Попробуйте поискать в Булонском лесу!
2
Монмартр, Эйфелева башня, Триумфальная арка и Булонский лес находятся в Париже.
Или:
— А возле цирка вы смотрели?
Предложения сыпались со всех сторон — они побывали во всех частях Города. Куда бы они ни шли, вокруг собиралась толпа; люди выбегали из лавок, домов и увеселительных заведений посмотреть, что происходит.
— Мы ищем Кларинетт, — говорили им, — которая одевается в кружево и меха. Теодор и Криспин, братья этого мальчика, сейчас у неё.
И, взглянув на Феликса, люди разом восклицали:
— Да, да, надо найти его братьев, а не то мальчик потеряется в Городе!
И каждый раз Феликс объяснял:
— Я не потерялся — я только братьев потерял. Я очень хорошо знаю, что здесь не Рай.
Кончилось тем, что весь Город пустился на поиски Феликсовых братьев; все чувствовали, что не смогут lbпать спокойно, пока их не найдут. Феликс же всё больше и больше дивился тому, что никто из горожан ни разу не видел ни Криспина, ни Теодора, ни Кларинетт.
— Криспин, Теодор и Кларинетт, — повторял он, — это они и есть.
И кто-то говорил:
— Ах, дитя, кто бы они ни были, в Городе так легко затеряться!
— А в Раю, — объяснял Феликс, — все друг друга знают.
Они искали до рассвета, наконец, измученные и запыхавшиеся, остановились пёредохнуть в тени деревьев, от которых начали свой путь, — серый свет
упал на столики с остатками еды и на трёх нищих; скорчившихся под деревом.— Бесполезно, — сказал хозяин. — Давайте-ка лучше позавтракаем!
— Увы, вы правы, — вздохнула дама, которая держала Феликса за руку. — Придётся отказаться от поисков и позавтракать.
— Пусть все войдут! — крикнул Хозяин щедро и указал на павильон: у него было такое чувство, будто, проведя ночь в поисках, все они породнились. И один за другим люди входили в сад — всем хотелось кофе и свежих булочек.
Они рассаживались за столики под яркими тентами, и даже трое нищих выползли из-под дерева — ведь Хозяин пригласил всех. Но когда он увидел трёх нищих — а они единственные не принимали участия в ночных поисках, — он грубо крикнул:
— Не вы! Не вы!
И оттолкнул их.
Тут взоры всех присутствовавших обратились на нищих — Феликс выхватил у дамы руку, подбежал к старухе с двумя оборванцами и весело крикнул:
— Теодор! Криспин! Кларинетт!
Обнял их и расцеловал.
Как все удивились! Как зароптали!
— Он сказал: Теодор! И Криспин!
— Это и есть его знаменитые братья?
— И Кларинетт, которая носит меха и кружево?
— Нет, вы только посмотрите на её лохмотья!
— А мальчишки! Подлинные оборванцы!
— И даже этот мальчик, который всю ночь водил нас по Городу, не намного их лучше!
Когда серое утро посветлело и в воздухе повеяло прохладой, горожане протёрли глаза и увидели, что Феликс — всего-навсего мальчишка с растрёпанными волосами и дырками в чулках от лазания по деревьям. И вдруг всему Городу стало стыдно, что их так провели.
— Кто вы такие? — закричали горожане. — Вы, трое мальчишек?
И Феликс, обняв братьев за плечи, ответил:
— В Раю мы три маленьких Принца.
Толпа так и покатилась со смеху.
— А кто эта старая ведьма? — спросили горожане.
Но Феликс не стал отвечать. Он улыбнулся Кларинетт и поднял палец, словно, стоя у окна, прислушивался к чему-то.
Тогда горожане пожали плечами, фыркнули и вернулись в павильон, оставив наших друзей одних. Вскоре сквозь ветки деревьев до них донёсся аромат кофе. Трое братьев сидели с открытыми ртами и жадно вдыхали его. Кларинетт усмехнулась.
—. Ах, что за жизнь у нас в Городе! Уж мы-то знаем всему цену!
— Да, верно, — согласился Теодор, дрожа в своих лохмотьях. — Я так рад, что пришёл сюда!
— И я, — подхватил Криспин. — Вы только понюхайте, как пахнет кофе! Дай-ка мне твой лорнет, Кларинетт, я хочу рассмотреть, что там на столах. А то мне кажется, там просто пирожки из песка!
— Не дам, — заворчала Кларинетт. — Мне он самой нужен. Вечно вы, мальчишки, всё хватаете!
— Когда я разбогатею, у меня будут золотые очки, — похвастался Теодор.