Седьмой прыжок с кульбитом
Шрифт:
И тексты у нее осмысленные, так что певица приятная со всех сторон. В композиции «Лайф» она применила микс английского языка с нижегородским диалектом, что могло показаться забавным. Однако такое исполнение пришлось публике по душе. «Эври тайм ю хир ай кэн лав, донт ю ноу ай бин вэйтинг со лонг». Впрочем, это надо перевести:
Каждый раз, когда ты рядом, я могу любить.
Разве ты не знаешь? Я так долго ждала…
Подари мне это безумие, будто в первый раз,
Просто
Несложные стихи, но звучат, потому что песня исполняется от души. И сегодня ресторанные певицы тоже старались. По своему опыту скажу: редко кому удается перепеть оригинал. А уж сотворить достойный кавер в своей интерпретации — совсем трудная задача. Хотя, на первый взгляд, подражать проще, чем создавать самому. Ненуачо? В смысле, что такого на первый взгляд? Бери и делай.
Но если ты взялся за готовую композицию, следует работать со всем сердцем, выворачивая душу. Именно так поступили ребята из группы «Иглз», когда создавали свой хит «Отель Калифорния». Никого не волнует, что вечно молодой «Отель», любимец народа и призер Гремми, полностью слизан с композиции «Мы знали» английской группы «Джетро Талл».
Кстати говоря, у оригинала и стихи более разумные. Речь там идет о жизни и смерти, когда медленный бег наверх заканчивается быстрым падением вниз, на каменистую землю. «Как бы ты ни старался, а зимняя ночь придет к каждому, а вместе с ней придет холод смерти. Все это знают. Только очень страшно, когда пульса нет, и сердца звук стихает».
Так поется в оригинале, у «Орлов» текст совершенно иной. Желающий может погуглить, но речь не об этом. Группе «Иглз» удалось вдохнуть жизнь в непопулярную старую вещь, добавив собственной энергии и несколько изюминок. А гитарные импровизации — это вообще нечто запредельное. Рафинированные англичане из культовой группы «Джетро Талл» не стали подавать в суд на американскую деревенщину «Иглз», однако шуток на эту тему отпустили немало.
Самое смешное, что на композицию «Отель Калифорния», по сути кавер, позже было сделано множество кавер-версий. Кто только не пробовал исполнять! И ни одна из перепевок не оставила следа в памяти людской. Гармоническое сходство есть, слова те же, а кайфа никакого. Видимо, внутри «Отеля» скрыта некая загадка, какая-то искра. Так что любой кавер надо делать от души, как сейчас и поступают девушки на сцене ресторана. Исполнитель должен наслаждаться процессом, иначе нельзя. Лучшей оценкой здесь будет реакция слушателей, и она оказалась восторженной — немногочисленная публика в моем лице, оторвавшись от закусок, захлопала.
Музыкальные размышления прервал официант, неслышно возникший возле стола.
— Камберлендские сосиски прожарились в меру, — сообщил он с итальянским шармом. — Подавать?
— Спасибо большое, — кивнул я. И добавил в голос немного интонаций министра Лаврова: — Пожалуй, мы начнем обедать. Да, Григорий?
Вежливость, но без снобизма — наша семейная черта.
Официант обернулся мигом. Уже через минуту на столе скворчала кельтская рубленая колбаса, сочная и румяная. Скрученная в спираль, она заполняла всю сковороду. Гриша вдохнул одуряюще пряный аромат и немедленно отхватил себе приличный, брызгающий жиром кусок.
— Интересно, а разве кельты закусывают виски вот так, жареными колбасками? — прошамкал он, заливая пожар по рту глотком живой огненной воды.
— А почему
нет? Шотландцы хоть и в юбках, но не дурнее других, — хмыкнул я, присоединяясь к пиршеству. — Еще этих горцев, вооруженных заунывными дудками, обзывают скупердяями. Мол, чтоб штаны не шить, женские юбки себе захапали. А дело не в юбке, а в яйцах.— Правда? — поразился Гриша. — Почему в яйцах?
Пришлось раскрыть и этот секрет:
— Это у русских сила в правде. А у шотландцев сила в яйцах.
— Хм… — начал догадываться Гриша.
И я не разочаровал:
— Они у них стальные. Настолько мощные, что в штаны не умещаются. Поэтому шотландцы ходят в юбках.
Балала заржал, а я закончил начатую мысль:
— Крепкий алкоголь надо именно закусывать, а не запивать какой-нибудь колой.
— Запивать виски — не айс, — согласился товарищ. — Утром можешь пожалеть. Но загрызать колбасой… Не знаю. Это же не водка!
— Да, это не водка, — согласился я. — Это самогон. И что? Когда Хильда жила в японском городе Тоёта, она питалась в европейском зале ресторана. И к шотландскому виски там обязательно предлагали камберлендские сосиски. Потому что это гармоничное сочетание, оно даже звучит в рифму! В свои колбаски кельты умело добавляют перец трех видов, тимьян, шалфей, имбирь и мускатный орех. С таким подходом получается годная закуска.
— Хм, — горячо подтвердил Гриша.
Говорить было трудно, он активно закусывал. В разговор вдруг вклинился официант, подкравшийся сбоку:
— Наш шеф-повар — мастер, — с придыханием сообщил он, выставляя на стол хлебную корзинку.
— Хм, — снова согласился Гриша.
Поправив бабочку на белейшей рубашке, официант закончил мысль:
— Наш шеф-повар перешел сюда из ресторана «Охотник». Этот мастер способен приготовить и оленину, и медвежатину, и зайчатину из обычного куска мяса. Хоть жаркое, хоть бигос. А уж за купаты и говорить смешно — домашняя колбаса, она и в Африке колбаса!
— Хм, — теперь уже хмыкнул я.
Возникла пауза. И это не означало согласие с оппонентом, просто я задумался. Тем временем официант смешался. Сообразив, что сболтнул лишнего, он замолк на полуслове, будто язык проглотил. А затем и вовсе свинтил, шельмец. То его палкой не отгонишь, а тут вдруг с глаз пропал.
Буквально пару дней назад я выгуливал сюда Алену. За мной должок, и желаниям этой девушки трудно возражать. Явилась она на пару с Анютой, и обе они очень нахваливали печеную оленину, фаршированную лесными грибами. Не «три звезды Мишлен», конечно, но достойно. Алена смеялась, что раскрутила папика на дорогущее блюдо и французское вино. А такую ослепительную блондинку в вечернем платье парень не мог не запомнить. Анюта, в юбке до пола и выше тополей на Плющихе, тоже не рядовая девушка… Точно запомнил, гад такой! Весь вечер этот псевдоитальянец возле стола увивался, по поводу и без.
Тогда в глубине моей души зародилось некрасивое желание сломать ему что-нибудь, например, ногу. Или сделать так, чтоб у него в глазах повылазило — из-за опасения, что этот хмырь девчонок танцевать потащит. А что, вполне мог сдать смену, переодеться и пригласить. Дурное дело не хитрое, много ли ума надо?
Ну да ладно, не будем сгущать духоту. Не потащил же, а не пойман — не вор. И насчет оленины тоже проехали, всё равно было вкусно.
Глава пятьдесят пятая, в которой нечего сгущать облака