Секрет Сабины Шпильрайн
Шрифт:
СТАЛИНА СТОЛЯРОВА – Нью-Йорк, 2002 год
Я поставила точку и остановилась с налету, как будто налетела на невидимую стену: больше писать мне было нечего. В голове было удивительно пусто, и я огляделась – этой комнаты без форточки в наглухо заколоченном окне я не видела никогда. Где я? Как я сюда попала? И что я писала? Да и писала ли я вообще или мне это просто померещилось? Я сидела за столом, на котором не было ни ручки, ни чернил, там только стояла незнакомая красивая коробка с блестящей черной крышкой. На коробке ничего не было написано, она была наглуха затянута черным.
Эта коробка была мне ни к чему. Мне нужно было спешить, чтобы любой ценой пробраться в Змиевскую балку, и там в последний раз
Я решила спуститься вниз и спросить у кого-нибудь дорогу к Ботаническому саду. Выйдя из комнаты, я отправилась на поиски лестницы, но тут передо мной остановился лифт, из которого вышла какая-то необычно одетая дама. Я вошла в лифт и с удивлением уставилась на свое отражение в зеркале – вернее, там была не я, а незнакомая пожилая женщина, а меня нигде не было. Стараясь не думать об этом странном явлении, я нажала нижнюю кнопку и быстро оказалась внизу. Я выглянула на улицу и испуганно отшатнулась – по улице в четыре потока шли машины, столько машин враз я не видела никогда.
Лучше всего было спросить у швейцара, но я не знала, имею ли я право его о чем-то спрашивать – у него был такой важный вид, станет ли он отвечать какой-то прохожей девчонке? Было вообще неясно, какое право есть у меня находиться в этой роскошной гостинице. Такие гостиницы я видела обычно в кино, куда время от времени водила меня Сабина. Вспомнив про Сабину, я ужаснулась – на что я трачу драгоценное время? Болтаюсь тут, вместо того, чтобы искать путь в Змиевскую балку!
Швейцар вежливо выслушал мой вопрос и, пожав плечами, ответил: «по руску не понимай». Вот тебе и на – он по-русски не понимает! Но может, дело в том, что Ростов уже две недели как захватили немцы? И я перешла на немецкий. С немецким дело обстояло лучше – швейцар понял мой вопрос, но ответил по-английски, что уже поздно: Ботанический сад закрывается через сорок минут, и я за это время туда не доеду даже на такси. Мне почему-то показалось естественным, что он отвечает по-английски, меня только рассердило, что он не объяснил, как добраться до Ботанического сада, а только это и было мне нужно.
Я решила разобраться сама и вышла из подъезда: я не сомневалась, что жители Ростова все равно продолжали говорить по-русски, несмотря на немецкую оккупацию. И я не ошиблась – первый же молодой человек, к которому я обратилась с вопросом про Ботанический сад, подхватил меня под руку, закричал по-русски: «Лина Викторовна, что вы тут делаете без пальто? Вы простудитесь!» и потащил меня обратно в гостиницу. Присмотревшись к нему поближе, я подумала, что он не такой уж молодой, как мне показалось сначала, наверно лет на десять старше меня. А он втолкнул меня в лифт и отвез в ту самую комнату, из которой я только что убежала. Пока мы поднимались в лифте, я пыталась объяснить ему, как срочно мне нужно найти Змиевскую балку, или хотя бы Ботанический сад, но он только отмахнулся и распахнул дверь.
В комнате он первым делом бросился к стоявшей на столе красивой коробке и спросил: «Вы кончили? Ну и прекрасно!» И не успела я ответить, как он вынул из кармана серую пластинку, сунул куда-то в бок коробки и защелкал кнопками. И тут я действительно испугалась – кто этот человек, и что это за коробка? И почему он распоряжается в моей комнате, как в своей? А он уже снял телефонную трубку и закричал: «Лилька, она все кончила, но у нее по-моему крыша поехала! Скорей иди сюда!» Я поглядела вверх, там был обыкновенный потолок с хрустальной люстрой посредине, но никакой едущей крыши я там не заметила.
Пока
я изучала потолок, в комнату ворвалась высокая брюнетка, чем-то похожая на Ренату, первым делом спросила пожилого юношу: «Юрик, ты на дискету снял?», а потом уже устремилась ко мне: «Лина Викторовна, миленькая, что с вами?» - «Я – Сталина Столярова, - а никакая не Лина Викторовна. И мне срочно нужно найти дорогу в Ботанический сад». Пожилой юноша Юрик всплеснул руками: «С ума сойти! Заладила одно - Ботанический сад, Ботанический сад!» - «Ну и отлично! – решила Рената.– Сейчас мы все поедем в Ботанический сад! – и приказала Юрику: - Ты собери пока ее халат, ночную рубашку и чистое белье, а я позвоню Ксанке».
И пока юноша Юрик собирал в сумку все, что она приказала, а потом подавал мне пальто и заботливо завязывал совершенно ненужный летом шарф, мнимая Рената залопотала в телефон что-то непостижимое, будто говорила по-китайски:
«Ксанка, это я. Нет, улетаем завтра вечером. Но у нас случился страшный прокол – у шефини поехала крыша. Были, были причины, и еще какие! Но мы не можем увезти ее домой в таком состоянии, они там ее затрахают. Нам срочно нужен твой дедушка. Что значит – занят, когда я говорю - катастрофа? Срочно добудь его, хоть из-под земли, ну и что, что старый! Тащи его к себе, а мы выезжаем на такси и будем максимум через сорок минут. Скажи ему, что все это связано с Сабиной. Ну да, с той самой Сабиной! Я так и думала, что на эту блесну он клюнет, уж мне ли не знать, как он падок на сенсации!»
Она бросила трубку и мы помчались – удивительно, но такси уже поджидало нас у подъезда. Неужто при немцах такси в Ростове стало работать, как в Европе? Впрочем, то, что мелькало за окном такси, было совсем не похоже на Ростов. Я спросила: «Рената, куда мы едем?» -«Я не Рената, а ваша Лилька, а едем мы точно туда, куда вам надо!» Только тут я заметила, что в такси с нами сидит еще один парень, весьма красивый и какой-то нерусский, - слишком хорошо одетый, словно сошедший с экрана кино. «А это кто, такой нарядный?» - спросила я. «Это Феликс, он из Берлина». Я поняла, что немцы подсадили этого Феликса к нам, чтобы он за нами наблюдал. «А какой у вас чин?» - спросила я его по-немецки. «Я – рядовой в подчинении у Лильки», - ответил он, и все засмеялись. Отчаявшись понять всю эту круговерть, я закрыла глаза и провалилась в глубокий сон.
Проснулась я в лифте – как я туда попала, было неясно, может Юрик с Феликсом меня туда внесли и усадили на скамеечку: это был такой невероятный лифт, со скамеечкой. Не успела я оглядеться, как дверь лифта отползла и мы оказались в большой комнате, увешанной цветами в горшках. Нас встретила хорошенькая блондинка чуть постарше Ренаты, а может Лильки, пусть будет Лилькой, если ей так больше нравится. Мне было все равно – Лилька, так Лилька, только очень хотелось пить. «Можно стакан воды?» - тихо попросила я. «Ксанка, дай ей воды, а потом чаю, и еще чаю, и еще чаю - она по сути три дня не пила»,- распорядилась Лилька. Меня усадили в высокое кресло и дали стакан воды, а потом чашку чая, и тут в комнату вошел важный старик, мне даже трудно определить, почему я поняла, что он, этот старик, важный.
«Успел вовремя?» - спросил он, пока блондинка Ксанка его целовала. «Профессор Цейтлин, родом из Харькова, - представился он, - а вы, как вас зовут?» - «Я – Сталина Столярова, родом из Ростова».- Лицо профессора Цейтлина вдруг перестало быть важным, а стало, я бы даже сказала, нежным: «Дочка Вальки Столяровой, что ли?» - «А вы что, знали маму Валю?» - «Еще как знал, нас с ней тогда срочно отправили на передовую, меня санитаром, а ее – старшей медсестрой. Ох, и классная баба она была, вечная ей память! Мы с ней вместе раненых на носилках с поля боя таскали, пока ее саму в коленку не шибануло. Ну, никого вокруг не было,а немецкие снаряды лупили со всех сторон, так я один ее на плече до операционной дотащил. Ползком полз и тащил. Она была в сознании и все убивалась, что не успела дочку Сталину предупредить и какую-то Сабину...»